Diolch i bawb am eich awgrymiadau. Dim ond eisiau osgoi mynd yn groes i
gyfieithiad oedd eisoes yn bodoli oeddwn i. Gan nad oes cyfieithiad, dwi
wedi penderfynu rhoi "Gwin y Casglwyr Carpiau".
Geraint
On 03/11/2016 14:41, Brenda Jones wrote:
> Gwin y Carpiwr? Dyma un engrhaifft o ofyn i Bruce, yn bendant!
>
> Brenda
>
> -----Original Message----- From: Geraint Lovgreen Sent: Thursday,
> November 03, 2016 12:16 PM To: [log in to unmask]
> Subject: Les Fleurs du Mal - Baudelaire
> Oes yna gyfieithiad Cymraeg o gyfrol Baudelaire, Les Fleurs du Mal?
>
> Eisiau teitl Cymraeg i'r gerdd Le vin des Chiffoniers ydwi.
>
> Diolch,
>
> Geraint
>
>
> -----
> No virus found in this message.
> Checked by AVG - www.avg.com
> Version: 2016.0.7859 / Virus Database: 4664/13341 - Release Date:
> 11/03/16
>
|