Dwi'n meddwl ei fod e!
Siân
On 2015 Mai 17, at 7:59 AM, Gareth Jones wrote:
> Dwi newydd weld 'un siawns mewn pedwar'. Ydy hynny'n swnio'n well nag 'siawns o un mewn pedwar'?
>
> Sent from my BlackBerry® wireless device
>
> -----Original Message-----
> From: Sian Roberts <[log in to unmask]>
> Sender: Discussion of Welsh language technical terminology and vocabulary <[log in to unmask]>
> Date: Sun, 17 May 2015 07:47:05
> To: <[log in to unmask]>
> Reply-To: Discussion of Welsh language technical terminology and vocabulary
> <[log in to unmask]>
> Subject: Re: One in four chance
>
> Mae'r Porth Termau yn rhoi "siawns" am "chance" (Termiadur Addysg)
> Mae GyrA a'r Porth Termau yn rhoi "siawns deg" am "even chance" felly dwi'n cymryd y byddai "siawns o un mewn pedwar" yn iawn.
> Dim ond pum gwahanol enghraifft mae Google yn ei ffeindio o "siawns o un mewn" - un o'r rheiny o Raglen Astudio Mathemateg Cyfnod Allweddol 2. Falle bod hynny'n awgrymu bod rhywbeth arall yn cael ei ddefnyddio.
>
> Cofion
>
> Siân
>
> On 2015 Mai 17, at 5:55 AM, Gareth Jones wrote:
>
>> Tebygolrwydd (mathemateg) ydy'r cyd-destun. Sut mae cyfleu hyn yn Gymraeg?
>> Sent from my BlackBerry® wireless device
|