Newydd chwilio'r archifau y bore 'ma am yr union derm, a gweld bod Geraint
Lovgreen wedi awgrymu 'llachar'.
-----Original Message-----
From: Discussion of Welsh language technical terminology and vocabulary
[mailto:[log in to unmask]] On Behalf Of Carolyn
Sent: 08 Mai 2014 15:35
To: [log in to unmask]
Subject: Re: high-visibility jackets
Well gen i lachar am y siacedi hefyd.
-----Original Message-----
From: Discussion of Welsh language technical terminology and vocabulary
[mailto:[log in to unmask]] On Behalf Of Huw Tegid
Sent: 08 Mai 2014 15:32
To: [log in to unmask]
Subject: Re: high-visibility jackets
Mi rydw i wedi gweld 'siaced lachar' a 'siacedi llachar' yma ac acw.
Cofion gorau,
Huw
-----Original Message-----
From: Discussion of Welsh language technical terminology and vocabulary
[mailto:[log in to unmask]] On Behalf Of Ann Corkett
Sent: 08 May 2014 15:29
To: [log in to unmask]
Subject: high-visibility jackets
Gwelaf mai "amlwg" a ddefnyddir ar TermCymru yn achos "high-visibility
policing" ac "amlwg eu presenoldeb" yn achos "high-visibility low-tolerance
patrols". A ddefnyddir rhywbeth heblaw "siacedi amlwg"?
Diolch yn fawr,
Ann
|