italian-studies: Scholarly discussions in any field of Italian studies
Dear colleagues,
This is a reminder, on behalf of the Director of the Centre for the
Study of Contemporary Women's Writing (CCWW, Institute of Modern
Languages Research, University of London), that that the next CCWW
cross-cultural seminar will be held on
Friday 7 March 2014, 2pm, Room G21a, Senate House, University of London
'Translating the Female Body in Contemporary Women's Writing'
Speakers:
Michela Baldo (Siena, CCWW-IMLR), ?Painful Italianness: The
Italian-Canadian and Italian-American female body translated into
Italian?
Eliana Maestri (Warwick): ?Performativity and the Body in Jamaica
Kincaid?s Autobiographie de ma mère [Autobiography of my mother]?
Georgina Paul (St Hilda?s, Oxford): ?Different Frequencies:
Translating Women?s Voices into writing (Cixous, Bachmann, Wolf,
Köhler)?
Emily Spiers (New College, Oxford): ?Bodies of Work: Intertextuality
and Corporeality in Helene Hegemann?s Axolotl Roadkill?
Translation is an important element in the promotion of women?s
writing and in bringing it to new cultural audiences. The translation
of literature is also a burgeoning field of study, and many scholars
are working on gender-related topics. This seminar aims to explore, in
a cross-cultural and comparative forum, the translation of the female
body in contemporary women?s writing. In what ways does the migration
of language across cultures in translation impact on representations
and narratives of women?s bodily experiences? What kinds of
translations of and transitions in the female body occur between
source and target languages? What specific relationships can be
identified between the translation and the migration of the female
body, in the case, for example, of migrant (or post-migrant) authors
or narrators/protagonists? How is the hybridity of identity or
language translated? And what kinds of tensions exist between the
choice of language of writing and its subsequent translation in
scenarios where political critique or nostalgia is concerned? Finally,
how does translation intervene in the case of marginalised women,
where writing about bodily experiences may have a therapeutic or
transformative impetus or effect? Without being limited to them, these
are some of the questions that the seminar aims to engage with.
Organisers: Michela Baldo (Siena/IMLR) and Gill Rye (IMLR)
All Welcome - If you plan to attend, please advise Gill Rye ?
[log in to unmask]<mailto:[log in to unmask]>
For further details, please see
http://events.sas.ac.uk/imlr/events/view/15307/Translating+the+Female+Body+in+Contemporary+Women%27s+Writing
Professor Emerita Gill Rye,
Director, Centre for the Study of Contemporary Women's Writing,
Institute of Modern Languages Research,
School of Advanced Study,
University of London,
Senate House,
Malet Street,
London WC1E 7HU,
U.K.
[log in to unmask]<mailto:[log in to unmask]>
__________
Dr Adalgisa Giorgio
Senior Lecturer in Italian Studies
Italian Convenor
Coordinator: Incoming and Outgoing Erasmus Students, English Language
Assistantships, Italian Year Abroad
Chair University Equality & Diversity Network
Department of Politics, Languages and International Studies University
of Bath Claverton Down Bath BA2 7AY - UK
Tel: 0044 (0) 1225 386171
Office Number: 1WN 2.3
**********************************************************************
To join the list, send the message: subscribe italian-studies YOUR NAME
to: [log in to unmask]
To send a message to the list, address it to:
[log in to unmask]
To leave the list, send the message: unsubscribe italian-studies
to: [log in to unmask]
In order to report problems or to contact the list's owners, write to:
[log in to unmask]
For further information, visit our web site:
http://www.jiscmail.ac.uk/italian-studies
|