Yr arlwy i dwristiaid?
Sent from my iPhone
> On 19 Feb 2014, at 17:11, "Saunders, Tim" <[log in to unmask]> wrote:
>
> Diolch!
>
> T
>
> -----Original Message-----
> From: Discussion of Welsh language technical terminology and vocabulary [mailto:[log in to unmask]] On Behalf Of Gareth Jones
> Sent: 19 February 2014 17:09
> To: [log in to unmask]
> Subject: Re: visitor offer
>
> Dwi wedi gweld tourism offer ar wefan LlC - 'yr hyn sydd gan dwristiaeth i'w gynnig' (dipyn o lond ceg) are un dudalen a 'y maes twristiaeth' ar dudalen arall. Be am y maes ymwelwyr neu hyd yn oed y diwydiant ymwelwyr? Dyna sydd dan sylw yn y bon - mae 'tourism offer' yn cynnwys llety, bwytai, atyniadau, gweithgareddau - popeth i ymwelwyr.
> ------Original Message------
> From: Saunders, Tim
> Sender: Welsh Termau Cymraeg
> To: Welsh Termau Cymraeg
> ReplyTo: Welsh Termau Cymraeg
> Subject: visitor offer
> Sent: 19 Feb 2014 11:57
>
> Cyd-destun - twristiaeth.
>
> Oes rhywun wedi baglu ar draws rhywbeth?
>
> Tim
>
> Tim Saunders,
> Cyfieithydd / Translator,
> Cyngor Bwrdeistref Sirol Rhondda Cynon Taf / Rhondda Cynon Taf County Borough Council
>
>
>
>
> This transmission is intended for the named addressee(s) only and may contain sensitive or protectively marked material up to RESTRICTED and should be handled accordingly. Unless you are the named addressee (or authorised to receive it for the addressee) you may not copy or use it, or disclose it to anyone else. If you have received this transmission in error please notify the sender immediately. All traffic including GCSx may be subject to recording and/or monitoring in accordance with relevant legislation
> For the full disclaimer please access http://www.rctcbc.gov.uk/disclaimer
>
> Mae'r neges ar gyfer y person(au) a enwyd yn unig a gall gynnwys deunydd sensitif neu ddeunydd sy wedi'i farcio hyd at 'CYFYNGEDIG' a dylid ei thrin yn unol a hynny. Os nad chi yw'r person a enwyd (neu os nad oes gyda chi'r awdurdod i'w derbyn ar ran y person a enwyd) chewch chi ddim ei chopio neu'i defnyddio, neu'i datgelu i berson arall. Os ydych wedi derbyn y neges ar gam a wnewch roi gwybod i'r sawl sy wedi anfon y neges ar unwaith. Mae modd cofnodi a/neu fonitro holl negeseuon GCSX yn unol a'r ddeddfwriaeth berthnasol.
>
> I weld yr ymwadiad llawn ewch i http://www.rctcbc.gov.uk/ymwadiad
>
>
> Sent from my BlackBerry® wireless device
> This transmission is intended for the named addressee(s) only and may contain sensitive or protectively marked material up to RESTRICTED and should be handled accordingly. Unless you are the named addressee (or authorised to receive it for the addressee) you may not copy or use it, or disclose it to anyone else. If you have received this transmission in error please notify the sender immediately. All traffic including GCSx may be subject to recording and/or monitoring in accordance with relevant legislation
>
> For the full disclaimer please access http://www.rctcbc.gov.uk/disclaimer
>
>
>
> Mae'r neges ar gyfer y person(au) a enwyd yn unig a gall gynnwys deunydd sensitif neu ddeunydd sy wedi'i farcio hyd at 'CYFYNGEDIG' a dylid ei thrin yn unol a hynny. Os nad chi yw'r person a enwyd (neu os nad oes gyda chi'r awdurdod i'w derbyn ar ran y person a enwyd) chewch chi ddim ei chopio neu'i defnyddio, neu'i datgelu i berson arall. Os ydych wedi derbyn y neges ar gam a wnewch roi gwybod i'r sawl sy wedi anfon y neges ar unwaith. Mae modd cofnodi a/neu fonitro holl negeseuon GCSX yn unol a'r ddeddfwriaeth berthnasol.
> I weld yr ymwadiad llawn ewch i http://www.rctcbc.gov.uk/ymwadiad
|