Rhai enghreifftiau:
"Ystwyth Trail" = "Llwybr Ystwyth"
The new routes are mainly flat and traffic-free, linking to existing
routes such as the popular Taff Trail, - Sustrans
Mae’r llwybrau newydd ar y cyfan yn wastad ac yn ddi-draffig, ac yn
cysylltu i’r llwybrau presennol megis Taith Taf poblogaidd
Route 8: Known as the Lôn Las Cymru, fully open and signed between
Cardiff and Holyhead (Anglesey) ...
Tueddwn i gytuno ag Anna - lwybr, llwybr, llwybr. Os oes *angen*
gwahaniaethu, mae'n debyg y gellir ymhelaethu rywsut: llwybr troed,
llwybr coedwigaeth, llwybr fferm ayb?
Ann
On 22/01/2014 16:03, Gareth Jones wrote:
> Mae hynny'n cyfleu math arall o 'trail' hyd ag y gwela i - dilyn trywydd stori, trywydd anifail.
>
> ------Original Message------
> From: David Bullock
> Sender: Welsh Termau Cymraeg
> To: Welsh Termau Cymraeg
> ReplyTo: Welsh Termau Cymraeg
> Subject: Re: trail/track/route/path
> Sent: 22 Jan 2014 11:05
>
> Mae 'trywydd' ar gael hefyd...
>
>
> From: Discussion of Welsh language technical terminology and vocabulary [mailto:[log in to unmask]] On Behalf Of anna gruffydd
> Sent: 22 Ionawr 2014 15:38
> To: [log in to unmask]
> Subject: Re: trail/track/route/path
>
> Wela i ddim dewis ond llwybr/llwybr/llwybr/llwybr...
> Anna
>
> Ye who opt for cut'n'paste
> Tread with care and not in haste!
>
> 2014/1/22 Gareth Evans Jones <[log in to unmask]>
> Gweithgareddau awyr agored ydy'r cyd-destun. Mae'r ddogfen yn cyfeirio at greigiau, mynyddoedd, clogwyni ac ati ble gellir dringo ac abseilio. Wrth ddisgrifio sut i gyrraedd y nodweddion daearyddol hyn, cyfeirir at trail, track, route a path. Ydy 'llwybr' yn gyfieithiad addas o'r pedwar term, ynteu a oes ffordd o wahaniaethu?
>
>
> Sent from my BlackBerry® wireless device
|