JiscMail Logo
Email discussion lists for the UK Education and Research communities

Help for WELSH-TERMAU-CYMRAEG Archives


WELSH-TERMAU-CYMRAEG Archives

WELSH-TERMAU-CYMRAEG Archives


WELSH-TERMAU-CYMRAEG@JISCMAIL.AC.UK


View:

Message:

[

First

|

Previous

|

Next

|

Last

]

By Topic:

[

First

|

Previous

|

Next

|

Last

]

By Author:

[

First

|

Previous

|

Next

|

Last

]

Font:

Proportional Font

LISTSERV Archives

LISTSERV Archives

WELSH-TERMAU-CYMRAEG Home

WELSH-TERMAU-CYMRAEG Home

WELSH-TERMAU-CYMRAEG  August 2012

WELSH-TERMAU-CYMRAEG August 2012

Options

Subscribe or Unsubscribe

Subscribe or Unsubscribe

Log In

Log In

Get Password

Get Password

Subject:

Re: ein he-gylchlythyr

From:

"Vaughan-Thomas, Paul" <[log in to unmask]>

Reply-To:

Discussion of Welsh language technical terminology and vocabulary <[log in to unmask]>

Date:

Thu, 23 Aug 2012 13:17:26 +0100

Content-Type:

text/plain

Parts/Attachments:

Parts/Attachments

text/plain (1 lines)


Rhaid cyfaddef dyw e ddim yn edrych yn rhyfedd i mi, a byddwn i'n dweud hynny hyd yn oed os taw person "go iawn" oeddwn i. Hyd yn oed fel dysgwr, byddwn i'n disgwyl y treiglo ac wedyn yn cael fy nrysu nad oedd yno. Rwy'n gwerthfawrogi bod rhai pobl yn ystyried bod y sillafiad i'w weld yn lletchwith ond c'est la vie. On'd yw'n eitha sarhaus i ystyried nad yw "pobl gyffredin" yn ddigon disglair i ddeall gair pob dydd fel "ehangu" jyst achos bod y gair wedi cael ei dreiglo'n llaes? I ba raddau ydyn ni'n "dymio lawr" yng Nghymru. Heb safonau uchel, mae pethau'n dirywio. 

Paul 

-----Original Message-----
From: Discussion of Welsh language technical terminology and vocabulary [mailto:[log in to unmask]] On Behalf Of Sian Roberts
Sent: 23 August 2012 13:03
To: [log in to unmask]
Subject: Re: ein he-gylchlythyr

Digwydd sôn am hyn gan ei fod wedi codi'n ddiweddar.  Wrth edrych nôl dros y gwaith, roedd y gair yn edrych yn rhyfedd i mi - ac os oedd yn edrych yn rhyfedd i mi, byddai'n siwr o edrych yn rhyfedd i bobl eraill.  Roedd y darn ar gyfer pobl "go iawn" - nid graddedigion mewn swyddfeydd.
"Osgoi" ddywedais i - trwy aralleirio - nid jest tynnu'r "h"!
Siwr bod gwell enghreifftiau

Siân


On 2012 Awst 23, at 12:56 PM, Vaughan-Thomas, Paul wrote:

> Sut mae 'ei hehangu' yn gwneud yr ystyr yn aneglur? Fel arall, byddai'n anghywir ar ôl ei 'her'. Rwy'n siŵr bod gwell enghreifftiau i'w defnyddio lle byddai'r ystyr yn aneglur oherwydd treiglo, ond nid un o'r rhain yw hon.
> 
> -----Original Message-----
> From: Discussion of Welsh language technical terminology and vocabulary [mailto:[log in to unmask]] On Behalf Of Sian Roberts
> Sent: 23 August 2012 12:27
> To: [log in to unmask]
> Subject: Re: ein he-gylchlythyr
> 
> Ydi - mae cwmniau'n sôn am "our Mr Jones" - byddai'n swnio'n rhyfedd iawn yn Gymraeg
> 
> Fydda i'n ceisio osgoi rhoi "h" o flaen llafariad os yw hynny'n gwneud yr ystyr yn aneglur - dibynnu ar y cyd-destun a'r cywair, wrth gwrs. e.e. ei hehangu
> 
> Siân
> 
> 
> On 2012 Awst 23, at 12:14 PM, Jones,Sylvia Prys wrote:
> 
>> David Bullock wrote:
>>> Dwylo lan, pwy sy'n treiglo geiriau fel 'e-gylchlythyr' ar ôl 'ein' etc?
>> 
>> Bydda i'n sylwi wrth gyfieithu bod 'our' yn cael ei ddefnyddio'n aml yn Saesneg heb fod raid. e.e. our newsletter, our project, our research.... Fel rheol mae modd defnyddio'r fannod yn Gymraeg oherwydd mae'n hollol glir i bwy mae'r cylchlythyr, y project neu'r ymchwil yn perthyn. Neu mae'n bosib dweud ein neges ebost yn lle ein hebost, neu ein cylchlythyr electronig yn lle ein he-gylchlythyr.
>> 
>> Wedi dweud hynny, i ateb dy gwestiwn,  pe bai gwir angen defnyddio 'ein' mewn cyd-destun felly, a dim ffordd yn y byd i osgoi hynny, byddwn yn rhoi 'h' o flaen y llafariad dilynol.
>> -- 
>> Dr Sylvia Prys Jones    01248 382036  <[log in to unmask]>
>> 
>> Pennaeth yr Uned Gyfieithu/Head of Translation Unit
>> Canolfan Bedwyr
>> Prifysgol Bangor/Bangor University
>> -- 
>> Rhif Elusen Gofrestredig / Registered Charity No. 1141565
>> 
>> Gall y neges e-bost hon, ac unrhyw atodiadau a anfonwyd gyda hi,
>> gynnwys deunydd cyfrinachol ac wedi eu bwriadu i'w defnyddio'n unig
>> gan y sawl y cawsant eu cyfeirio ato (atynt). Os ydych wedi derbyn y
>> neges e-bost hon trwy gamgymeriad, rhowch wybod i'r anfonwr ar
>> unwaith a dilëwch y neges. Os na fwriadwyd anfon y neges atoch chi,
>> rhaid i chi beidio â defnyddio, cadw neu ddatgelu unrhyw wybodaeth a
>> gynhwysir ynddi. Mae unrhyw farn neu safbwynt yn eiddo i'r sawl a'i
>> hanfonodd yn unig  ac nid yw o anghenraid yn cynrychioli barn
>> Prifysgol Bangor. Nid yw Prifysgol Bangor yn gwarantu
>> bod y neges e-bost hon neu unrhyw atodiadau yn rhydd rhag firysau neu
>> 100% yn ddiogel. Oni bai fod hyn wedi ei ddatgan yn uniongyrchol yn
>> nhestun yr e-bost, nid bwriad y neges e-bost hon yw ffurfio contract
>> rhwymol - mae rhestr o lofnodwyr awdurdodedig ar gael o Swyddfa
>> Cyllid Prifysgol Bangor.  www.bangor.ac.uk
>> 
>> This email and any attachments may contain confidential material and
>> is solely for the use of the intended recipient(s).  If you have
>> received this email in error, please notify the sender immediately
>> and delete this email.  If you are not the intended recipient(s), you
>> must not use, retain or disclose any information contained in this
>> email.  Any views or opinions are solely those of the sender and do
>> not necessarily represent those of Bangor University.
>> Bangor University does not guarantee that this email or
>> any attachments are free from viruses or 100% secure.  Unless
>> expressly stated in the body of the text of the email, this email is
>> not intended to form a binding contract - a list of authorised
>> signatories is available from the Bangor University Finance
>> Office.  www.bangor.ac.uk
> 
> ******************************************************************
> This e-mail and any files transmitted with it are confidential and intended solely for the use of the individual or entity to whom they are addressed. If you have received this e-mail in error, please notify the administrator on the following address:
> [log in to unmask]
> 
> All communications sent to or from the Council may be subject to recording and/or monitoring in accordance with relevant legislation
> 
> Mae'r e-bost hwn ac unrhyw ffeiliau a drosglwyddir gydag ef yn gyfrinachol ac at ddefnydd yr unigolyn neu'r corff y cyfeiriwyd hwy atynt yn unig. Os ydych wedi derbyn yr e-bost hwn drwy gamgymeriad, dylech hysbysu'r gweinyddydd yn y cyfeiriad canlynol:
> [log in to unmask]
> 
> Bydd yr holl ohebiaeth a anfonir at y Cyngor neu ganddo yn destun cofnodi a/neu fonitro yn unol Ã’r ddeddfwriaeth berthnasol 
> *******************************************************************

******************************************************************
This e-mail and any files transmitted with it are confidential and intended solely for the use of the individual or entity to whom they are addressed. If you have received this e-mail in error, please notify the administrator on the following address:
[log in to unmask]

All communications sent to or from the Council may be subject to recording and/or monitoring in accordance with relevant legislation
 
Mae'r e-bost hwn ac unrhyw ffeiliau a drosglwyddir gydag ef yn gyfrinachol ac at ddefnydd yr unigolyn neu'r corff y cyfeiriwyd hwy atynt yn unig. Os ydych wedi derbyn yr e-bost hwn drwy gamgymeriad, dylech hysbysu'r gweinyddydd yn y cyfeiriad canlynol:
[log in to unmask]

Bydd yr holl ohebiaeth a anfonir at y Cyngor neu ganddo yn destun cofnodi a/neu fonitro yn unol Ã’r ddeddfwriaeth berthnasol 
*******************************************************************

Top of Message | Previous Page | Permalink

JiscMail Tools


RSS Feeds and Sharing


Advanced Options


Archives

April 2024
March 2024
February 2024
January 2024
December 2023
November 2023
October 2023
September 2023
August 2023
July 2023
June 2023
May 2023
April 2023
March 2023
February 2023
January 2023
December 2022
November 2022
October 2022
September 2022
August 2022
July 2022
June 2022
May 2022
April 2022
March 2022
February 2022
January 2022
December 2021
November 2021
October 2021
September 2021
August 2021
July 2021
June 2021
May 2021
April 2021
March 2021
February 2021
January 2021
December 2020
November 2020
October 2020
September 2020
August 2020
July 2020
June 2020
May 2020
April 2020
March 2020
February 2020
January 2020
December 2019
November 2019
October 2019
September 2019
August 2019
July 2019
June 2019
May 2019
April 2019
March 2019
February 2019
January 2019
December 2018
November 2018
October 2018
September 2018
August 2018
July 2018
June 2018
May 2018
April 2018
March 2018
February 2018
January 2018
December 2017
November 2017
October 2017
September 2017
August 2017
July 2017
June 2017
May 2017
April 2017
March 2017
February 2017
January 2017
December 2016
November 2016
October 2016
September 2016
August 2016
July 2016
June 2016
May 2016
April 2016
March 2016
February 2016
January 2016
December 2015
November 2015
October 2015
September 2015
August 2015
July 2015
June 2015
May 2015
April 2015
March 2015
February 2015
January 2015
December 2014
November 2014
October 2014
September 2014
August 2014
July 2014
June 2014
May 2014
April 2014
March 2014
February 2014
January 2014
December 2013
November 2013
October 2013
September 2013
August 2013
July 2013
June 2013
May 2013
April 2013
March 2013
February 2013
January 2013
December 2012
November 2012
October 2012
September 2012
August 2012
July 2012
June 2012
May 2012
April 2012
March 2012
February 2012
January 2012
December 2011
November 2011
October 2011
September 2011
August 2011
July 2011
June 2011
May 2011
April 2011
March 2011
February 2011
January 2011
December 2010
November 2010
October 2010
September 2010
August 2010
July 2010
June 2010
May 2010
April 2010
March 2010
February 2010
January 2010
December 2009
November 2009
October 2009
September 2009
August 2009
July 2009
June 2009
May 2009
April 2009
March 2009
February 2009
January 2009
December 2008
November 2008
October 2008
September 2008
August 2008
July 2008
June 2008
May 2008
April 2008
March 2008
February 2008
January 2008
December 2007
November 2007
October 2007
September 2007
August 2007
July 2007
June 2007
May 2007
April 2007
March 2007
February 2007
January 2007
December 2006
November 2006
October 2006
September 2006
August 2006
July 2006
June 2006
May 2006
April 2006
March 2006
February 2006
January 2006
December 2005
November 2005
October 2005
September 2005
August 2005
July 2005
June 2005
May 2005
April 2005
March 2005
February 2005
January 2005
December 2004
November 2004
October 2004
September 2004
August 2004
July 2004
June 2004
May 2004
April 2004
March 2004
February 2004
January 2004
December 2003
November 2003
October 2003
September 2003
August 2003
July 2003
June 2003
May 2003
April 2003
March 2003
February 2003
January 2003
December 2002
November 2002
October 2002
September 2002
August 2002
July 2002
June 2002
May 2002
April 2002
March 2002
February 2002
January 2002
December 2001
November 2001
October 2001
September 2001
August 2001
July 2001
June 2001
May 2001
April 2001
March 2001
February 2001
January 2001
December 2000
November 2000
October 2000
September 2000
August 2000
July 2000
June 2000
May 2000
April 2000
March 2000
December 1999
November 1999
September 1999
August 1999
December 1998
November 1998
October 1998
September 1998


JiscMail is a Jisc service.

View our service policies at https://www.jiscmail.ac.uk/policyandsecurity/ and Jisc's privacy policy at https://www.jisc.ac.uk/website/privacy-notice

For help and support help@jisc.ac.uk

Secured by F-Secure Anti-Virus CataList Email List Search Powered by the LISTSERV Email List Manager