That's the kind of court I wouldn't mind facing so much.
Mr Upton, you are accused of the most heinous crimes. I remind you are on
oath. When did you first conceive your admiration for the novels of George
Eliot?
Thanks, Doug.
I'm shovelling the proverbial here; it'll be nice when I stop and nicer
still if I finish. It's good to receive another positive message.
L
On Mon, June 4, 2012 16:54, Douglas Barbour wrote:
> And I'll agree, too. Very busy reading many novels for a jury, so not
> keeping up....
>
> Doug
> On 2012-06-01, at 2:24 PM, Sheila Murphy wrote:
>
>
>> I couldn't agree more. Thanks!
>>
>>
>> On Fri, Jun 1, 2012 at 12:55 PM, Randolph Healy
>> <[log in to unmask]>wrote:
>>
>>
>>> This is pretty wonderful, Lawrence.
>>>
>>>
>>> The young man mirroring the older.
>>> The glass wall recasting the latter.
>>> The moon / skull conversation.
>>> The codes for accents, the involuntary vs voluntary acceptance of
>>> those codes. The marvellous finale mirroring your refusal of the
>>> correct / incorrect jed / jeden.
>>>
>>> Wh/Qu/ ite magical.
>>>
>>>
>>> R
>>>
>>>
>>> On 30/05/2012 09:30, Lawrence Upton wrote:
>>>
>>>
>>>> Stary! honks the young man, addressing an older,
>>>> after which I do not understand that much at all,
>>>>
>>>> never did know real Polish -- shit, cigarettes, whore (that seems
>>>> the rhetoric of it), beer and vodka... Jeden, dwa, trzy, cztery,
>>>> pięć, sześć, siedem... it's getting difficult...
>>>> osiem, dziewięć, dziesięć --
>>>>
>>>>
>>>> looks impatient as he is ignored; says again: Stary! -- old one, I
>>>> believe. The elder answers affably, standing in front of a glass
>>>> wall on to night, candles reflecting round his shape, the right hand
>>>> half of the moon visible; grey hairs and skull glinting.
>>>>
>>>> He's at dispute, with some tolerance; notes me listening;
>>>> and comments in English, putting on the accent more than a little: "I
>>>> am explaining, pointlessly, to my recalcitrant child standing before
>>>> us that I have abandoned ambition in recent years. Why should I give
>>>> up lovely time to accumulate things of the earth when, in a few
>>>> prompt years from now, I shall have the warm fires of the universe
>>>> glowing to light my way into understanding? Why should I seize the
>>>> world when I shall have those stars? They do not value cupidity,
>>>> avarice or wealth."
>>>>
>>>>
>>>>
>>>> [stary means old in Polish and is pronounced with a short a, like
>>>> or close to, our starry
>>>>
>>>> The words jeden, dwa, trzy, cztery, pięć,
>>>> sześć, siedem, osiem, dziewięć,
>>>> dziesięć are the numbers from one to ten. I looked them
>>>> up to get the orthography correct -- orthography sounds so much
>>>> better than spelling -- but ignored it when the web page told me
>>>> "one" is "jed"; I wrote it as I know it; which may be
>>>> wrong; but by then I had the lines written in my head; so I am
>>>> afraid the Polish people will just have to change their language. I
>>>> wondered if I should use the words at all; and concluded that it's
>>>> ok.]
>>>>
>>>> -----
>>>> Lawrence Upton
>>>> Visiting Fellow, Music Dept,
>>>> Goldsmiths, University of London
>>>> New Cross, London SE14 6NW
>>>> ----
>>>>
>>>>
>>>>
>>>> -----
>>>> No virus found in this message.
>>>> Checked by AVG - www.avg.com
>>>> Version: 2012.0.2178 / Virus Database: 2425/5031 - Release Date:
>>>> 05/29/12
>>>>
>>>>
>>>>
>>>>
>>>>
>>>
>>> --
>>>
>>>
>>> HEX by Randolph Healy
>>> U.S. Kindle Store <http://www.amazon.com/HEX-**
>>> ebook/dp/B007YT27FQ/ref=sr_1_**1?s=digital-text&ie=UTF8&qid=**
>>> 1336913755&sr=1-1<http://www.amazon.com/HEX-ebook/dp/B007YT27FQ/ref=s
>>> r_1_1?s=digital-text&ie=UTF8&qid=1336913755&sr=1-1>> U.K. Kindle Store
>>> <http://www.amazon.co.uk/HEX-**
>>> ebook/dp/B007YT27FQ/ref=sr_1_**1?s=digital-text&ie=UTF8&qid=**
>>> 1336913370&sr=1-1<http://www.amazon.co.uk/HEX-ebook/dp/B007YT27FQ/ref
>>> =sr_1_1?s=digital-text&ie=UTF8&qid=1336913370&sr=1-1>>
>>>
>>>
>>>
>>> Download a free Kindle reading app for pc or mac here <
>>> http://www.amazon.com/gp/**feature.html/ref=sv_kinh_1?ie=**
>>> UTF8&docId=1000493771<http://www.amazon.com/gp/feature.html/ref=sv_kin
>>> h_1?ie=UTF8&docId=1000493771>
>>>> .
>>>>
>>>
>>
>
> Douglas Barbour
> [log in to unmask]
>
> http://www.ualberta.ca/~dbarbour/
> http://eclecticruckus.wordpress.com/
>
>
> Latest books:
> Continuations & Continuations 2 (with Sheila E Murphy)
> http://www.uap.ualberta.ca/UAP.asp?LID=41&bookID=962
> Wednesdays'
> http://abovegroundpress.blogspot.com/2008/03/new-from-aboveground-press_10
> .html
>
>
>
> Why can’t words mean what they say?
>
>
> Robert Kroetsch
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
-----
Lawrence Upton
Visiting Fellow, Music Dept,
Goldsmiths, University of London
New Cross, London SE14 6NW
----
|