"Mae pob gohebiaeth a thrafodaeth yn hollol heb ragfarn" fyddwn i'n ei
ddweud
Heb ragfarn ydw i wedi'i weld, ei glywed a'i ddefnyddio mewn
trafodaethau erioed
Wil
On 02/04/2012 16:36, Ann Corkett wrote:
> 'Rwyf wedi defnyddio "heb ragdybio dim", ond mewn cofnodion Cynllunio yn
> hytrach na mewn dogfen gyfreithiol.
>
> Ann
>
>
>
> -----Original Message-----
> From: Discussion of Welsh language technical terminology and vocabulary
> [mailto:[log in to unmask]] On Behalf Of Sian Roberts
> Sent: 02 April 2012 15:46
> To: [log in to unmask]
> Subject: without prejudice
>
> "All correspondence and discussions are conducted entirely on a without
> prejudice basis"
>
> Hyd y gwelaf i, mae hyn yn golygu na chaniateir defnyddio'r ohebiaeth na'r
> trafodaethau fel tystiolaeth yn y llys heb ganiatād y ddwy ochr.
>
> "Heb Ymrwymiad" a roddir yng Ngeiriadur Newydd y Gyfraith - heb unrhyw
> esboniad.
>
> Ond mewn trafodaeth yma o'r blaen, cynigiwyd "rhagfarnu achos" am "to
> prejudice a case"
>
> Diolch
>
> Siān
>
|