JiscMail Logo
Email discussion lists for the UK Education and Research communities

Help for SEDA Archives


SEDA Archives

SEDA Archives


SEDA@JISCMAIL.AC.UK


View:

Message:

[

First

|

Previous

|

Next

|

Last

]

By Topic:

[

First

|

Previous

|

Next

|

Last

]

By Author:

[

First

|

Previous

|

Next

|

Last

]

Font:

Proportional Font

LISTSERV Archives

LISTSERV Archives

SEDA Home

SEDA Home

SEDA  March 2012

SEDA March 2012

Options

Subscribe or Unsubscribe

Subscribe or Unsubscribe

Log In

Log In

Get Password

Get Password

Subject:

Re: teaching and learning in the same word request from Danny Saunders

From:

Julie Hall <[log in to unmask]>

Reply-To:

[log in to unmask]

Date:

Fri, 23 Mar 2012 13:56:59 +0000

Content-Type:

text/plain

Parts/Attachments:

Parts/Attachments

text/plain (151 lines)

Hi
Can I add to this interesting mix another idea? That 'pedagogy' remains a helpful term. I like Alexander's (2009) description that teaching is an act and pedagogy is both an act and a discourse. 'Pedagogy connects the apparently self contained act of teaching with culture, structure and the mechanisms of social control' and thus it takes the learner into account as much as the teacher.'(p3)
Julie

Julie Hall SFSEDA
Director of Learning and Teaching Enhancement
LTEU
Roehampton University
London SW15 5PJ
0208 392 3264

________________________________
From: Online forum for SEDA, the Staff & Educational Development Association [[log in to unmask]] On Behalf Of Helen Beetham [[log in to unmask]]
Sent: 23 March 2012 12:27
To: [log in to unmask]
Subject: Re: teaching and learning in the same word request from Danny Saunders

Panos

indeed this has been much discussed. But for Vygotsky, as for other Russian theorists of mind at this time, the defining feature of human activity is that it is 'for the other' before it is for the self, learning/teaching being a prime example. Neither the learning nor the teaching emerge fully except in relation to one another.

Both their work and the ongoing efforts to translate it into English are avowedly political projects, as I think is the observation I made that teaching is an instinct of a social animal. As well as a complex set of cultural practices of course, in which that close relationship between self and other becomes formalised and reified into established roles, rules and divisions of labour.

Helen


Helen Beetham
Consultant in e-Learning
[log in to unmask]<mailto:[log in to unmask]>
twitter helenbeetham
skype helenb33



On 23 Mar 2012, at 12:19, Vlachopoulos, Panos wrote:

A very interesting request, indeed.

I just recently  finished reading the article: Michael Cole (2009): The Perils of Translation: A First Step in Reconsidering
Vygotsky's Theory of Development in Relation to Formal Education, Mind, Culture, and Activity, 16:4,
291-295.

The debate  on  how particular pairs of ‘meaning’ have been translated in English from the work of Russian Psychologist Vygotsky is not a new one.  Particular attention was paid on the use of "teaching/learning" as a

translation of obuchenie. In English these two words have quite different meanings, despite the fact that we may actually learn best in the course of teaching (well, that’s the assumption of formal educationalists).  In Russian, however, the situation is more complex. Obuchenie is the noun associated with obuchit' (to teach or instruct) and with obuchit'cya (to learn).  Take away the prefix "ob" and you're left with uchit' (which can be translated both as to teach [the first meaning) and to learn or memorize) and uchit'cya (to learn or to study).In other words, unlike in English, obuchenie carries the meaning of both  teaching and learning.



See also: http://books.google.co.uk/books?id=GUTyDVORhHkC&pg=PA24&lpg=PA24&dq=obuchenie+translation&source=bl&ots=tweFXIJdqE&sig=u_xIEGNRTuYg205P6yWVcQyda74&hl=en&sa=X&ei=DGpsT5ybFYK_0QW92v3LBg&ved=0CC0Q6AEwAA#v=onepage&q=obuchenie%20translation&f=false



Best wishes



Panos




Dr Panos Vlachopoulos, B.Ed,M.Ed,PhD,FHEA
Programme Director PGCPP
Lecturer in Academic Practice
Centre for Learning Innovation and Professional Practice
Aston University
Birmingham
B4 7ET
UK

email: [log in to unmask]<mailto:[log in to unmask]>
Telephone: 0121 204 5234
Virtual office<https://sas.elluminate.com/m.jnlp?sid=2010013&password=M.C7AAAFDF0C7C5CB0DA99D882BC6870> (by appointment)

Visit our website on: http://www1.aston.ac.uk/clipp/


From: Online forum for SEDA, the Staff & Educational Development Association [mailto:[log in to unmask]] On Behalf Of Saunders D M (CeLL)
Sent: 23 March 2012 09:00
To: [log in to unmask]<mailto:[log in to unmask]>
Subject: teaching and learning in the same word request from Danny Saunders

Dear SEDA colleagues

Do you know of any verbs where “to teach” and “to learn” are combined?  In Welsh we have “dysgu” and I always thought this was unique – only to find that in the Maori language “ako “has the same function. There is also “uciti” in Croatian (please see below) – can you suggest any more?!

All best wishes

Danny


Prof Danny Saunders  OBE                                    Yr Athro Danny Saunders OBE
Head of the Centre for Lifelong Learning                Pennaeth Canolfan Dysgu Gydol Oes
University of Glamorgan                                         Prifysgol Morgannwg
Wales                                                                        Cymru   CF371DL
Phone/Ffon:      01443 482567
email/ebost:      [log in to unmask]<mailto:[log in to unmask]>

for information about the 2012 Higher Education Academy conference please go to http://www.heacademy.ac.uk/events/detail/2012/26_April_FD_Conference_Glyndwr.





From: [log in to unmask]<mailto:[log in to unmask]>
To: [log in to unmask]<mailto:[log in to unmask]>
Subject: RE: same word for learning and teaching
Date: Mon, 19 Mar 2012 10:38:48 +0000
Hi Mirijana

Thank you for this lovely email and I would very much like to send an extract to other colleagues in educational development as I think we might start collecting verbs which mean to teach and to learn in different languages! Would you object if I therefore circulated the following please?

“I mentioned to a mature student ( I'm teaching her my mother tongue which is Croatian,
 her father came to N.Z. from Yugoslavia  in 1913 to work in the gumfields up North)
 that you have found that the word to teach and  to learn is the same in Maori as it is in Welsh
and she told me that it's the same in Croatian as well! And she's right.
In Croatian  you can "uciti" (the c has a little v over it and it's sounded as a ch sound in English) something
  or "uciti"  someone something.
I suspect all the Slavic languages follow suit but I would need to check that out.


With all best wishes

Danny


Prof Danny Saunders  OBE                                    Yr Athro Danny Saunders OBE
Head of the Centre for Lifelong Learning                Pennaeth Canolfan Dysgu Gydol Oes
University of Glamorgan                                         Prifysgol Morgannwg
Wales                                                                        Cymru   CF371DL
Phone/Ffon:      01443 482567
email/ebost:      [log in to unmask]<mailto:[log in to unmask]>

for information about the 2012 Higher Education Academy conference please go tohttp://www.heacademy.ac.uk/events/detail/2012/26_April_FD_Conference_Glyndwr.






Consider the environment. Please don't print this e-mail unless you really need to.

________________________________
This email and any attachments are confidential and intended solely for the addressee and may also be privileged or exempt from disclosure under applicable law. If you are not the addressee, or have received this e-mail in error, please notify the sender immediately, delete it from your system and do not copy, disclose or otherwise act upon any part of this email or its attachments.

Internet communications are not guaranteed to be secure or virus-free. University of Roehampton does not accept responsibility for any loss arising from unauthorised access to, or interference with, any Internet communications by any third party, or from the transmission of any viruses.

Any opinion or other information in this e-mail or its attachments that does not relate to the business of University of Roehampton is personal to the sender and is not given or endorsed by University of Roehampton.

University of Roehampton is the trading name of Roehampton University, a company limited by guarantee incorporated in England under number 5161359. Registered Office: Grove House, Roehampton Lane, London SW15 5PJ. An exempt charity.

Top of Message | Previous Page | Permalink

JiscMail Tools


RSS Feeds and Sharing


Advanced Options


Archives

April 2024
March 2024
February 2024
January 2024
December 2023
November 2023
October 2023
September 2023
August 2023
July 2023
June 2023
May 2023
April 2023
March 2023
February 2023
January 2023
December 2022
November 2022
October 2022
September 2022
August 2022
July 2022
June 2022
May 2022
April 2022
March 2022
February 2022
January 2022
December 2021
November 2021
October 2021
September 2021
August 2021
July 2021
June 2021
May 2021
April 2021
March 2021
February 2021
January 2021
December 2020
November 2020
October 2020
September 2020
August 2020
July 2020
June 2020
May 2020
April 2020
March 2020
February 2020
January 2020
December 2019
November 2019
October 2019
September 2019
August 2019
July 2019
June 2019
May 2019
April 2019
March 2019
February 2019
January 2019
December 2018
November 2018
October 2018
September 2018
August 2018
July 2018
June 2018
May 2018
April 2018
March 2018
February 2018
January 2018
December 2017
November 2017
October 2017
September 2017
August 2017
July 2017
June 2017
May 2017
April 2017
March 2017
February 2017
January 2017
December 2016
November 2016
October 2016
September 2016
August 2016
July 2016
June 2016
May 2016
April 2016
March 2016
February 2016
January 2016
December 2015
November 2015
October 2015
September 2015
August 2015
July 2015
June 2015
May 2015
April 2015
March 2015
February 2015
January 2015
December 2014
November 2014
October 2014
September 2014
August 2014
July 2014
June 2014
May 2014
April 2014
March 2014
February 2014
January 2014
December 2013
November 2013
October 2013
September 2013
August 2013
July 2013
June 2013
May 2013
April 2013
March 2013
February 2013
January 2013
December 2012
November 2012
October 2012
September 2012
August 2012
July 2012
June 2012
May 2012
April 2012
March 2012
February 2012
January 2012
December 2011
November 2011
October 2011
September 2011
August 2011
July 2011
June 2011
May 2011
April 2011
March 2011
February 2011
January 2011
December 2010
November 2010
October 2010
September 2010
August 2010
July 2010
June 2010
May 2010
April 2010
March 2010
February 2010
January 2010
December 2009
November 2009
October 2009
September 2009
August 2009
July 2009
June 2009
May 2009
April 2009
March 2009
February 2009
January 2009
December 2008
November 2008
October 2008
September 2008
August 2008
July 2008
June 2008
May 2008
April 2008
March 2008
February 2008
January 2008
December 2007
November 2007
October 2007
September 2007
August 2007
July 2007
June 2007
May 2007
April 2007
March 2007
February 2007
January 2007
2006
2005
2004
2003
2002
2001
2000
1999
1998


JiscMail is a Jisc service.

View our service policies at https://www.jiscmail.ac.uk/policyandsecurity/ and Jisc's privacy policy at https://www.jisc.ac.uk/website/privacy-notice

For help and support help@jisc.ac.uk

Secured by F-Secure Anti-Virus CataList Email List Search Powered by the LISTSERV Email List Manager