italian-studies: Scholarly discussions in any field of Italian studies
CALL FOR PAPERS
Shaping an Identity: Adapting, Rewriting and Remaking Italian Literature
Toronto, 6-7 May 2011
Keynote Speaker: MILLICENT MARCUS (Yale University)
Since its first formulation as "intersemiotic translation" by Roman
Jakobson in 1959, the notion of adaptation has inspired various
theoretical and critical approaches. Adaptations of literary works,
whether for the stage, for the screen or for other visual media,
together with remakes within the same medium, tell us much about the
destination culture's appropriation of earlier forms. Adapting a text
is also a way of re-reading it, thereby expanding its possible
meanings: this form of intertextuality is represented, for example, in
the late-modernist and post-modernist aesthetics of parody. In more
recent years, aspects of this concept can be found in the popular
notion of "transmedia
storytelling" (Jenkins 2006) and in the category of "miramaxing"
proposed by Jim Collins (2010) to identify the complex interplay
between the screening of literary masterpieces, the representation of
reading pleasures, and the taste of popular cinema. Considering these
and other conceptions of adaptation in the Italian context leads to
critical questions. Perhaps most importantly, how do these forms of
re-writing affect the core of Italian culture? Is Italian literature
"transposing" itself through a variety of tastes, media and techniques?
Our conference will investigate this conceptual node by exploring
modes and problems of adaptations, including many different media
(theatre, literature, cinema, comics, and traditional artistic
iconography) in post-Unification Italian culture. In particular, we
wish to explore the ways in which the poetics of adaptation have
influenced the historical construction of Italian identity and the
founding of a nation-wide spoken Italian.
Possible topics will include, but will not be limited to:
*problems in page-to-stage and page-to-screen adapting;
*adaptation between different visual cultures, or from narratives to
iconography and vice versa;
*aspects of adaptation and rewriting implicit in translation;
*mass-media appropriation of traditional narratives in the present
day, including political aspects of television adaptation;
*linguistic aspects of inter-media adaptation;
*political and ideological frames orienting the adaptations of
traditional mythologies or narrations.
Both graduate students and faculty are encouraged to submit proposals.
Contributions from other disciplines are welcome, provided that their
primary focus is Italian culture or literature. The conference
languages are English and Italian. Please circulate widely.
Please send a maximum 300 word abstract and a short biography (100
words max) by 1 March 2011 to Kathleen Gaudet
([log in to unmask]).
UPDATE: Due to unforeseen circumstances, Profs. Anna Laura & Giulio
Lepschy will be unable to deliver their paper at the conference. We
apologise for any disappointment this may cause.
http://chass.utoronto.ca/italgrad/cfp.html
**********************************************************************
To join the list, send the message: join italian-studies YOUR NAME
to: [log in to unmask]
To send a message to the list, address it to:
[log in to unmask]
To leave the list, send the message: leave italian-studies
to: [log in to unmask]
In order to report problems or to contact the list's owners, write to:
[log in to unmask]
For further information, visit our web site:
http://www.jiscmail.ac.uk/lists/italian-studies.html
|