"to pay John Jones £5" = "talu £5 i John Jones"
----- Original Message -----
From: "Dafydd Lewis" <[log in to unmask]>
To: <[log in to unmask]>
Sent: Friday, September 24, 2010 4:35 PM
Subject: Re: claimant / right
Diolch yn fawr am y sylwadau.
Mi fyddai '...i dalu i’r hawliwr am gael meddiannu rhan o breswylfa’r
hawliwr...' yn dderbyniol a dealladwy dwi'n meddwl. Neu efallai '...i dalu i’r
hawliwr am gael trigo mewn rhan o breswylfa’r hawliwr...'
Ie, 'i dalu i'r'. A ddylid gwahaniaethu rhwng 'to pay to X and to Y' a 'to
pay X and Y'? Efallai nad oes angen gwahaniaethu.
Dafydd
Wel, "hawliwr"/"hawlydd" sydd yn GyrA, TermCymru a'r Porth Termau ac
mae'n bosib mai dyna sydd mewn dogfennau eraill cysylltiedig hefyd.
Gallai beri dryswch i'w newid.
Fyddai "... i dalu i'r hawliwr am gael meddiannu ..." yn rhy llac?
Siân
|