Be am godi tâl am nifer y geiriau yn y darn gwreiddiol?!
-----Original Message-----
From: Discussion of Welsh language technical terminology and vocabulary [mailto:[log in to unmask]] On Behalf Of Geraint Lovgreen
Sent: 14 July 2010 15:34
To: [log in to unmask]
Subject: Re: crynodeb
a chodi tâl ar sail amser a gymerir yn hytrach na'r geiriau yn y fersiwn
terfynol?
----- Original Message -----
From: "[log in to unmask]" <[log in to unmask]>
To: <[log in to unmask]>
Sent: Wednesday, July 14, 2010 12:25 PM
Subject: Re: crynodeb
Byddwn i'n meddwl bod cwsmer sy'n gofyn am grynhoad yn disgwyl llawer mwy
na dim ond torri geiriau diangen; gallai olygu ail-sgwennu'n gyfangwbl a
throi erthygl yn baragraff. Faint ohonom ni sy'n cofio gwneud "precis" yn
yr ysgol? Un o'r cwestiynau cyntaf, 'tasai rhywun yn ystyried y gwaith (a
chytunaf nad gwaith "cyfieithydd" mohono), fyddai, "faint o eiriau ddylai
fo fod?".
Ann
Original Message:
-----------------
From: anna gruffydd [log in to unmask]
Date: Wed, 14 Jul 2010 12:12:25 +0200
To: [log in to unmask]
Subject: Re: crynodeb
Digwydd bod, newydd gael enghraifft berffaith o 'olygu'/'crynhoi'/'llnau':-
*Had you previously attend a concert performed by the BBC National Orchestra
of Wales? *
Dydi 'performed by' ddim y y Gymraeg - be gebyst arall fasa Cerddorfa'n ei
wneud efo cyngerdd blaw ei berfformio?
Anna
2010/7/14 Robin Hughes <[log in to unmask]>
> Digon teg, a dwi'n falch eich bod chi a'ch cwsmer yn deall eich gilydd!
>
> Mae rhai darnau o waith yn cynnwys gwallau sillafu a gramadegol, fel y
> sonioch, a dwi'n cytuno'n llwyr mai cywiro sydd ei angen bryd hynny yn
> hytrach na chrynhoi neu olygu.
>
> O ran 'twtio' neu 'llnau' ailadrodd diangen, dwi dal yn meddwl bod elfen o
> grynhoi i hynny.
>
> Hynny ydy, drwy edrych ar frawddeg neu baragraff yn ei gyfanrwydd, os
ydy'r
> awdur yn cyfleu ei hun mewn modd eitha trwsgwl neu hirwyntog, mae gan y
> cyfieithydd bob hawl i feddwl 'be mae o'n geisio'i ddweud ydy.' cyn mynegi
> hynny mor ddealladwy â phosibl yn y cyfieithiad. Crynhoi'r ystyr yw hynny
i
> mi ac mae hynny'n aml yn golygu defnyddio *llai *o eiriau yn y
> cyfieithiad.
>
>
>
> Mae defnyddio mwy o eiriau yn gallu awgrymu bod y cyfieithydd yn cadw'n
rhy
> agos at drefn y darn gwreiddiol ac yn methu â chyfleu'r ystyr heb
> gyfieithu'n slafaidd. Nid yw hynny o fudd i neb yn y pen draw, yn enwedig
y
> sawl fydd yn darllen y cyfieithiad. (Rhaid cadw mewn cof weithiau nad yw'r
> ddwy iaith ochr yn ochr i'r darllenydd bob amser).
>
>
>
>
> ------------------------------
>
> *From:* Discussion of Welsh language technical terminology and vocabulary
> [mailto:[log in to unmask]] *On Behalf Of *anna gruffydd
> *Sent:* 14 July 2010 10:04
>
> *To:* [log in to unmask]
> *Subject:* Re: crynodeb
>
>
>
> Cytuno - ond tybed ai cywiro ydi hynny yn hytrach na chrynhoi? - mi fydda
> i'n cywirio atalnodi, gramadeg a sillafu ac yn 'twtio' ailadrodd diangen
> ayyb ond faswn i ddim yn galw hynna'n grynhoi - roedd be roedd y cwsmer
> yma'n gofyn i mi'i wneud yn waith golygu mwy sylweddol na 'llnau'.
>
> Anna
>
> 2010/7/14 Robin Hughes <[log in to unmask]>
>
> Wedi dweud hynny, mae crynhoi yn elfen hanfodol wrth gyfieithu. Nid nifer
y
> geiriau sy'n bwysig, ond cyfleu'r ystyr. Os oes modd 'crynhoi' a chyfleu
> union ystyr brawddeg hanner cant o eiriau mewn modd llawer mwy cryno a
> dealladwy, does bosib mai dyna ddylai pob cyfieithydd gwerth ei halen
> geisio'i wneud?
>
>
>
>
> ------------------------------
>
> *From:* Discussion of Welsh language technical terminology and vocabulary
> [mailto:[log in to unmask]] *On Behalf Of *Claire
> Richards
> *Sent:* 14 July 2010 09:23
>
>
> *To:* [log in to unmask]
>
> *Subject:* Re: crynodeb
>
>
>
> Dwi o'r farn dy fod ti'n iawn. Wrth greu crynodeb mae'n rhaid golygu'r
> darn, ac mae golygu a chyfieithu'n ddau beth gwahanol. Os nad wyt ti'n
> cynnig gwasanaeth golygu, nid golygu yw dy waith.
>
>
>
> Claire
>
>
>
> *From:* Discussion of Welsh language technical terminology and vocabulary
> [mailto:[log in to unmask]] *Ar ran/On Behalf Of *anna
> gruffydd
> *Sent:* 13 July 2010 18:05
> *To:* [log in to unmask]
> *Subject:* crynodeb
>
>
>
> Newydd gael sgwrs efo'r cwsmer ar y ffon ac mi gytunodd yn syth mai gwaith
> sgwennu nid gwaith cyfieithu ydi crynodeb. Felly doedd dim angen cecru -
ond
> dwi'n iawn, tydw, na dydi gwneud crynodeb ddim yn rhan o'n gwaith ni?
>
> Anna
>
>
> ______________________________________________________________________
> This email has been scanned by the MessageLabs Email Security System.
> ______________________________________________________________________
> ------------------------------
>
> Web: http://www.ims-media.com
>
> The information in this email is confidential and may be legally
privileged
> for use by the addressee only. If you are not the intended recipient, you
> must not use, disclose, distribute, copy, print or relay on this message.
> Please notify the sender by return email and then delete the message from
> your computer. IMS accepts no responsibility for changes made to this
> message after it was sent. Although this email and any attachments are
> believed to be free of any virus, or any other defect which might affect
> any
> computer or IT system into which they are received and opened, it is the
> responsibility of the recipient to ensure that they are virus free and no
> responsibility is accepted by IMS for any loss or damage arising in any
way
> from receipt or use thereof. Any opinions or advice contained in this
email
> are not necessarily those of IMS.
>
> IMS is the trading name of Independent Media Support Ltd registered in
> England, 2425634.
> The registered office is 10 Carlisle Street, London W1D 3BR.
>
>
>
> ______________________________________________________________________
> This email has been scanned by the MessageLabs Email Security System.
> ______________________________________________________________________
>
> ------------------------------
> Web: http://www.ims-media.com
>
> The information in this email is confidential and may be legally
privileged
> for use by the addressee only. If you are not the intended recipient, you
> must not use, disclose, distribute, copy, print or relay on this message.
> Please notify the sender by return email and then delete the message from
> your computer. IMS accepts no responsibility for changes made to this
> message after it was sent. Although this email and any attachments are
> believed to be free of any virus, or any other defect which might affect
> any
> computer or IT system into which they are received and opened, it is the
> responsibility of the recipient to ensure that they are virus free and no
> responsibility is accepted by IMS for any loss or damage arising in any
way
> from receipt or use thereof. Any opinions or advice contained in this
email
> are not necessarily those of IMS.
>
> IMS is the trading name of Independent Media Support Ltd registered in
> England, 2425634.
> The registered office is 10 Carlisle Street, London W1D 3BR.
>
--------------------------------------------------------------------
myhosting.com - Premium Microsoft® Windows® and Linux web and application
hosting - http://link.myhosting.com/myhosting
______________________________________________________________________
This email has been scanned by the MessageLabs Email Security System.
______________________________________________________________________
Web: http://www.ims-media.com
The information in this email is confidential and may be legally privileged
for use by the addressee only. If you are not the intended recipient, you
must not use, disclose, distribute, copy, print or relay on this message.
Please notify the sender by return email and then delete the message from
your computer. IMS accepts no responsibility for changes made to this
message after it was sent. Although this email and any attachments are
believed to be free of any virus, or any other defect which might affect any
computer or IT system into which they are received and opened, it is the
responsibility of the recipient to ensure that they are virus free and no
responsibility is accepted by IMS for any loss or damage arising in any way
from receipt or use thereof. Any opinions or advice contained in this email
are not necessarily those of IMS.
IMS is the trading name of Independent Media Support Ltd registered in England, 2425634.
The registered office is 10 Carlisle Street, London W1D 3BR.
|