swcro sy'n ffitio orau yn y cyd destun yma decin i......
Jane Jones Owen
Cyfieithydd y Sir / Corporate Translator
01824 712524
[log in to unmask]
[log in to unmask]
From: Siân Roberts <[log in to unmask]>
To: [log in to unmask]
Date: 13/02/2010 17:27
Subject: nurture
Sent by: Discussion of Welsh language technical terminology and vocabulary
<[log in to unmask]>
Darn am blant a phobl ifanc:
"raising self-esteem and achievement through nurture and youth work". Mae
hefyd yn sôn am "nurture groups" ac am y "Nurture Group Network UK".
Yn ôl TermCymru, "Prosiect Meithrin" (statws 4) yw "Nurture Project" a'i "
nod yw helpu plant sy'n cael trafferthion mewn ysgol brif ffrwd cyn eu bod
yn ymddieithrio".
Ydi hyn yn debygol o achosi dryswch?
A oes rhywun wedi dod ar draws term arall?
Diolch
Siân
Mae'r wybodaeth a gynhwysir yn yr e-bost hwn ac unrhyw ffeiliau a drosglwyddir gydag o wedi eu bwriadu yn unig ar gyfer pwy bynnag y cyfeirir ef ato neu atynt. Os ydych wedi derbyn yr e-bost hwn drwy gamgymeriad, hysbyswch yr anfonwr ar unwaith os gwelwch yn dda.
Mae cynnwys yr e-bost yn cynrychioli barn yr unigolyn(ion) a enwir uchod ac nid yw o angenrheidrwydd yn cynrychioli barn Cyngor Sir Ddinbych. Serch hynny, fel Corff Cyhoeddus, efallai y bydd angen i Gyngor Sir Ddinbych ddatgelu'r e-bost hwn [neu unrhyw ymateb iddo] dan ddarpariaethau deddfwriaethol.
The information contained in this e-mail message and any files transmitted with it is intended solely for the use of the individual or entity to whom they are addressed. If you have received this e-mail in error please notify the sender immediately.
The contents of this e-mail represents the views of the individual(s) named above and do not necessarily represent the views of Denbighshire County Council. However, as a Public Body, Denbighshire County Council may be required to disclose this e-mail [or any response to it] under legislative provisions.
|