Gosh
P
-----Original Message-----
From: Poetryetc: poetry and poetics [mailto:[log in to unmask]] On
Behalf Of Angel Robert Marquez
Sent: 14 January 2010 23:44
To: [log in to unmask]
Subject: Re: tears in bottle - psalm 56.8
http://blip.tv/file/1045752
On Thu, Jan 14, 2010 at 3:36 PM, Robin Hamilton <
[log in to unmask]> wrote:
> [Wrote this a little ago, but forgot to send it. R.]
>
>
> At the time, it was a Jewish custom for women to collect their tears in a
>>> small
>>> flask they hung on a cord around their neck when their husband was gone
>>> for
>>> a
>>> long period of time. When the husband returned, they would give him this
>>> flask to
>>> show how much they missed him.
>>>
>>> Max
>>>
>>
> It is, apparently, variously translated, some versions reflecting the
> custom Max refers to more clearly than others:
>
> http://bible.cc/psalms/56-8.htm
>
> Robin
>
> ***************************
>
> New International Version (C1984)
> Record my lament; list my tears on your scroll--are they not in your
> record?
>
> New Living Translation (C2007)
> You keep track of all my sorrows. You have collected all my tears in your
> bottle. You have recorded each one in your book.
>
> New American Standard Bible (C1995)
> You have taken account of my wanderings; Put my tears in Your bottle. Are
> they not in Your book?
>
> GOD'S WORDR Translation (C1995)
> (You have kept a record of my wanderings. Put my tears in your bottle.
They
> are already in your book.)
>
> King James Bible
>
> Thou tellest my wanderings: put thou my tears into thy bottle: are they
not
> in thy book?
>
> American King James Version
> You tell my wanderings: put you my tears into your bottle: are they not in
> your book?
>
> American Standard Version
> Thou numberest my wanderings: Put thou my tears into thy bottle; Are they
> not in thy book?
>
> Bible in Basic English
> You have seen my wanderings; put the drops from my eyes into your bottle;
> are they not in your record?
>
> Douay-Rheims Bible
> I have declared to thee my life: thou hast set my tears in thy sight, As
> also in thy promise.
>
> Darby Bible Translation
> Thou countest my wanderings; put my tears into thy bottle: are they not in
> thy book?
>
> English Revised Version
>
> Thou tellest my wanderings: put thou my tears into thy bottle; are they
not
> in thy book?
>
> Webster's Bible Translation
> Thou numberest my wanderings: put thou my tears into thy bottle: are they
> not in thy book?
>
> World English Bible
> You number my wanderings. You put my tears into your bottle. Aren't they
in
> your book?
>
> Young's Literal Translation
> My wandering Thou hast counted, Thou -- place Thou my tear in Thy bottle,
> Are they not in Thy book?
>
No virus found in this incoming message.
Checked by AVG - www.avg.com
Version: 8.5.432 / Virus Database: 270.14.139/2619 - Release Date: 01/13/10
19:35:00
|