Mark,
having thought some more about this, I think "trois quart centre" would best translate as
"outside centre three quarter back" or in short "outside centre"
Roger
----- Original Message -----
From: "Mark Weiss" <[log in to unmask]>
To: <[log in to unmask]>
Sent: Tuesday, November 03, 2009 6:33 PM
Subject: Rugby translation question
> I've been asked to translate Liliane Giraudon's "Mon Beckett." Easy enough, except that I'm
> stumped by one phrase. The poem is a litany, each phrase beginning with "Beckett." Here's the
> phrase in question: "Beckett jouant au rugby (trois quart centre)." I assume that trois quart
> centre is a position, but the only positions I know in rugby are on top or underneath. Any
> suggestions?
>
> If no brits or hibernians can enlighten me I suppose I'll have to appeal to Oz.
>
> Mark
>
>
>
> Announcing The Whole Island: Six Decades of Cuban Poetry (University of California Press).
> Forthcoming in November 2009.
> http://go.ucpress.edu/WholeIsland
>
|