Wedi clywed 'syrthio'n feichiog', yn enw. gydag awgrym nad oedd y beichiogi yn rhan o gynllun.
Tim
-----Original Message-----
From: Discussion of Welsh language technical terminology and vocabulary
[mailto:[log in to unmask]]On Behalf Of Siân Roberts
Sent: 23 April 2009 15:01
To: [log in to unmask]
Subject: Re: fall pregnant
Dibynnu pa mor ffurfiol yw'r darn. "aeth hi i ddisgwyl" ?
On 23 Apr 2009, at 14:52, Muiris Mag Ualghairg wrote:
> beichiogodd ?
>
> 2009/4/23 Eldred Bet <[log in to unmask]>:
>> Helo bawb
>>
>>
>>
>> Sut mae dweud…’she fel pregnant’ os gwelwch yn dda.
>>
>>
>>
>> After we had been together for 2 years, she fell pregnant..
>>
>>
>>
>> Diolch ymalen llaw am eich cymorth.
>>
>>
>>
>> Bet
>>
>>
>>
>> Bet Eldred
>>
>> Uwch Gyfieithydd - Senior Translator
>>
>> Uned Gyfieithu - Translation Unit
>>
>> Heddlu Dyfed Powys Police
>>
>> 0845 330 2000 Est/Ext 6558
>>
>> Mewnol/Internal 23175
>>
>> [log in to unmask]
>>
>>
>>
>>
>>
>>
|