Beth am chwilio am "window dressing", dan "window" y GyrA a
chyfieithu'r ymadrodd yn llythrennol (wel, "*in* an empty shop")?
Mae'n gwneud synnwyr.
Ann
----- Original Message -----
From: "Inc Cyfieithu Translations" <[log in to unmask]>
To: <[log in to unmask]>
Sent: Tuesday, January 06, 2009 11:59 AM
Subject: window dressing on an empty shop
> Dyma'r frawddeg gyfan
>
> If paths are not maintained then the investment in promotion and
> profile-raising will be no more than *window dressing on an empty shop.*
>
> Llawer o ddiolch - yn ddisgwylgar!
>
> Sue
--------------------------------------------------------------------------------
No virus found in this incoming message.
Checked by AVG - http://www.avg.com
Version: 8.0.176 / Virus Database: 270.10.3/1878 - Release Date: 06/01/2009
07:56
|