If you're thinking of _Kieron Smith, Boy_, Candice, I've only seen the
Guardian review of this so far. The examples quoted don't suggest it's more
urban Glasgow than much of the rest of Jim's work.
http://www.guardian.co.uk/books/2008/apr/26/featuresreviews.guardianreview28
He tends to use a niceably lighter version of Glasgow speech than does Tom
Leonard. The one exception to this is a short story dating from the early
seventies, "Nice Tae Be Nice".
(I'll see if I can find a copy of this somewhere -- it was originally
published in a magazine called _Yorrick_, in York in the early seventies,
and reprinted in the early short story collections, _An Old Pub Near the
Angel_ and _Not, Not On the Giro_.)
Robin
[Apparently it's also included in a recent collection of Kelman's short
stories. Someone notes it in a blog, and quotes a bit --
http://igorsapien.blogspot.com/2007/12/busted-scotch-james-kelman.html --
and if you go to amazon.com and check out "Busted Scotch", it'll let you
read the first three pages (starting at page 21). R.]
----- Original Message -----
From: "MC Ward" <[log in to unmask]>
To: <[log in to unmask]>
Sent: Thursday, November 20, 2008 12:59 AM
Subject: P.S. to Robin
>I hear that James Kelman has just published a new novel written entirely in
>Scots English. Maybe you could post an excerpt for our delectation.
>
> Candice
|