Dyna'n sicr oedd y sefyllfa yn y pafiliwn! Hynny yw, mi oeddech chi'n gallu gweld rhywfaint o'r ochrau ond dim llawer! Felly byddai 'seddau gwael' yn well disgrifiad! :o)
Rhian
Canolfan Iechyd Cymru
-----Original Message-----
From: Discussion of Welsh language technical terminology and vocabulary [mailto:[log in to unmask]] On Behalf Of SIAN ROBERTS
Sent: 01 October 2008 11:14
To: [log in to unmask]
Subject: Re: restricted view
Ydi "rhwystr i weld" yn awgrymu bod polyn neu rywbeth o'ch blaen?
Ydi "golygfa gyfyngedig" yn gallu meddwl eich bod chi reit yn yr ochr neu rywle sy'n golygu nad ydych chi'n gallu gweld yn dda iawn?
Siān
--- On Wed, 1/10/08, annes gruffydd <[log in to unmask]> wrote:
> From: annes gruffydd <[log in to unmask]>
> Subject: Re: restricted view
> To: [log in to unmask]
> Date: Wednesday, 1 October, 2008, 11:08 AM Golygfa gyfyngedig rois i i
> ddechra wedyn dechra f'ama fy hun, ond os ydi'r steddfod yn ei ddeud
> oo mae'n siwr ei fod yn iawn. Wedi deud hynny dwi'n yn siwr nad ydi'n
> well gin rhwystr i weld gan ei fod o'n llai styffi. Na i feddwl am y
> peth wrth i mi wirio'r ddogfen. Diolch
>
> Annes
>
> 2008/10/1 Geraint Lovgreen
> <[log in to unmask]>
>
> > Rhwystr i weld?
> >
> >
> >
> > ----- Original Message -----
> > *From:* annes gruffydd <[log in to unmask]>
> > *To:* [log in to unmask]
> > *Sent:* Wednesday, October 01, 2008 9:29 AM
> > *Subject:* restricted view
> >
> > (Seddi mewn cyngerdd) - y ffordd dwtiaf a mwya
> derbyniol o'i ddeud plis
> > rywun. Diolch
> >
> > Annes
> >
> >
|