Pam ddim: dirwasgiad = recession; hirlwm [economaidd] = depreession
----- Original Message -----
From: "Geraint Lovgreen" <[log in to unmask]>
To: <[log in to unmask]>
Sent: Thursday, October 23, 2008 11:41 AM
Subject: Re: recession/depression
Ond wrth ddweud mai 'dirwasgiad' sy'n cael ei ddefnyddio'n gyffredinol ar
gyfer 'recession', yr hyn oeddwn i'n ei olygu oedd ei fod yn cael ei
ddefnyddio nid mewn sgyrsiau bob-dydd, ond mewn ffynonellau 'swyddogol' fel
bwletinau newyddion y BBC. Dyma hefyd sydd yn y Termiadur a Geiriadur Termau
Cyllid y Cynulliad Cenedlaethol.
Yden ni'n mynd i droi rownd yn sydyn a dweud "anghofiwch hynna, nid
dirwasgiad oedden ni'n feddwl" ?
Mae'r Termiadur yn rhoi "dirwasgiad" am depression hefyd, sy'n cadarnhau
pwynt David. Ond gan mai'r defnydd arall sydd fwyaf cyffredin o bell ffordd
(oherwydd mai'r digwyddiad arall sydd fwyaf cyffredin) os oes raid i un
cyfieithiad ildio i'r llall, mi faswn i'n dweud mai cyfieithiad "depression"
ddylai ildio.
Ond pam lai dweud "dirwasgiad mawr" am depression felly? Dyna ydio yn y bôn,
ac os derbyniwn ni "dirwasgiad mawr" fel term am depression does na ddim
problem.
(heblaw y byddai raid i ni sôn am y "Great Depression" fel y "Dirwasgiad
Mawr Mawr" ;-)
Geraint
----- Original Message -----
From: "David Bullock" <[log in to unmask]>
To: <[log in to unmask]>
Sent: Thursday, October 23, 2008 8:30 AM
Subject: Re: recession/depression
> Mae Geraint yn gywir wrth gwrs mai 'dirwasgiad' sy'n cael ei ddefnyddio'n
> gyffredinol ar gyfer 'recession'.
>
> Ond efallai mai'r rheswm penna am hynny yw nad ydyn ni, wrth siarad yn
> gyffredinol, yn gallu gwahaniaethu yn yr un modd ag arbenigwyr.
>
> Does dim llawer o drafod arbenigol ar bynciau fel economeg yn Gymraeg, ac
> felly dyw'r cyfle i dermau arbenigol ennill eu plwyf ddim yn codi.
> Oherwydd
> hynny, dim ond y termau Saesneg neu ryw dermau Cymraeg digon cyffredinol
> sy'n gyfarwydd inni.
>
> Mewn testun arbenigol, dyw'r termau cyffredinol ddim fel arfer yn mynd i
> fod
> yn ddigon da, ac mae'n rhaid inni fod yn fodlon defnyddio termau manylach,
> er mwyn bod yn deg ag awduron arbenigol.
>
> Os daliwn ni ati i ddefnyddio 'dirwasgiad' ar gyfer 'recession' mewn
> testunau sy'n ceisio bod yn fanwl-gywir, ond mynnu mai'r 'Great
> Depression'
> yw ystyr y 'Dirwasgiad Mawr', ydyn ni ddim yn stopio pobl rhag cael y
> cyfle
> i ddeall a thrafod y pwnc i'r un lefel o fanylder ag sy'n bosibl mewn
> ieithoedd eraill?
>
>
>
>
>
>
>
> -----Neges Wreiddiol-----/-----Original Message-----
> Oddi wrth/From: Discussion of Welsh language technical terminology and
> vocabulary [mailto:[log in to unmask]] Ar ran carolyn
> Anfonwyd/Sent: 22 Hydref 2008 19:59
> At/To: [log in to unmask]
> Pwnc/Subject: ATB: recession/depression
>
> Mae hynny'n gwneud synnwyr ond dw i'n meddwl bod pwynt Geraint yn eitha
> pwysig - sef bod 'dirwasgiad' yn cael ei ddefnyddio'n gyffredinol erbyn
> hyn
> ar gyfer 'recession' a hynny'n bennaf am nad yw 'depression' yn digwydd yn
> aml, ac eithrio i gyfeirio at y 'Great Depression'.
>
> -----Neges Wreiddiol-----/-----Original Message-----
> Oddi wrth/From: Discussion of Welsh language technical terminology and
> vocabulary [mailto:[log in to unmask]] Ar ran Gareth A.
> Bevan
> Anfonwyd/Sent: 22 October 2008 18:19
> At/To: [log in to unmask]
> Pwnc/Subject: Re: recession/depression
>
> Mae Termau Gwleidyddiaeth 1976 a Termau Economeg 1972 yn gwhaniaethu rhwng
> depression =dirwasgiad
> a
> recession = enciliad
>
> 'Rwy'n meddwl imi gylywed
> cywasgiad ?= recession
> ar Radio Cymru fore Llun gan ryw arbenigwr, os nad yw `contraction'
> yn rhywbeth gwahanol eto.
>
> Gareth
> No virus found in this incoming message.
> Checked by AVG - http://www.avg.com
> Version: 8.0.173 / Virus Database: 270.8.2/1738 - Release Date: 21/10/2008
> 14:10
>
|