Gwych Tim! Bwyta dy galon allan, Ricky Hoyw.
----- Original Message -----
From: "Saunders, Tim" <[log in to unmask]>
To: <[log in to unmask]>
Sent: Friday, September 26, 2008 1:23 PM
Subject: Re: free range eggs = wyau syth o'r nyth
Ty, ty ar y rhychwant, lle mae'r annwyl a'r afrewig yn Rhufain ...
Rhyw obeithio roeddwn i ar un adeg y byddai'r erchyllterau hyn yn eu
diddymu'u hunain yn fwy neu lai, gan eu bod mor amlwg o hurt. Ond mynd o
nerth i nerth maen nhw, gwaetha'r modd. O ddifri, gyfeillion - oes rhywbeth
y gallwn ni'i wneud?
Tim
Tim Saunders
Cyfieithydd / Translator
Uned Cyfieithu Cyngor Rhondda Cynon Taf / Rhondda Cynon Taf Council
Translation Unit
Ty Trevithick
Abercynon
Rhondda Cynon Taf CF45 4UQ
Ffôn +44-(0)-1443-744000
Nid yw'r e-bost hwn nag unrhyw ffeiliau a drosglwyddir gydag ef o
angenrheidrwydd yn adlewyrchu barn Cyngor Rhondda Cynon Taf.
Mae'r wybodaeth sydd yn y ddogfen hon yn gyfrinachol. Fe all fod yn
gyfreithiol freintiedig.
Bwriedir yr e-bost ar gyfer y person neu'r sefydliad a enwir uchod. Os
derbyniwyd yr e-bost hwn trwy gamgymeriad,
dylid hysbysu'r anfonydd a dileu'r e-bost oddi ar eich system os gwelwch yn
dda.
Os mai nid i chi y bwriadwyd ef ac nid chi yw'r cyflogwr na'r asiant sy'n
gyfrifol am roi'r e-bost i'r derbynnydd bwriadedig,
fe'ch hysbysir gan hyn na chaniateir i chi ddefnyddio, adolygu, lledaenu,
dosbarthu na chopio'r e-bost ar unrhyw gyfrif.
Fe all fod gwneud hynny yn anghyfreithlon.
This e-mail and any files transmitted with it are not necessarily the view
of Rhondda Cynon Taf Council.
The information contained in this communication is confidential. It may be
legally privileged.
It is intended only for the person or entity named above.
If you have received this e-mail in error please notify originator and erase
this e-mail from your system.
If you are not the intended recipient or the employer or agent responsible
for delivering it to the
intended recipient, you are hereby notified that any use, review,
dissemination, distribution or copying
of the e-mail is strictly prohibited. To do so may be unlawful.
-----Original Message-----
From: Discussion of Welsh language technical terminology and vocabulary
[mailto:[log in to unmask]]On Behalf Of Rhian Huws
Sent: 26 September 2008 13:18
To: [log in to unmask]
Subject: Re: free range eggs = wyau syth o'r nyth
Gallai Tesco ddysgu gwers neu ddwy. Oes rhywun arall wedi sylwi ar y
cyfieithiad godidog o 'free range eggs' ar y bocsys wyau?
'Wyau rhychwant rhydd' (neu rywbeth tebyg iawn i hynny!).
Rhian
Canolfan Iechyd Cymru
-----Original Message-----
From: Discussion of Welsh language technical terminology and vocabulary
[mailto:[log in to unmask]] On Behalf Of Huw Tegid
Sent: 26 September 2008 12:51
To: [log in to unmask]
Subject: free range eggs = wyau syth o'r nyth
Ie - un da ydi hwnna'.
Ai ym Mhant Glas y gwelodd eich cyfaill yr arwydd, gyda llaw?
Cofion gorau,
Huw
-----Neges Wreiddiol-----/-----Original Message----- Oddi wrth/From:
Discussion of Welsh language technical terminology and vocabulary
[mailto:[log in to unmask]] Ar ran Berwyn Jones
Anfonwyd/Sent: 26 September 2008 12:42
At/To: [log in to unmask]
Pwnc/Subject: Re: But soft, what light at yonder window breaks? It is
the east and Juliet is the sun
Cyfieithwyd y ddrama gan J T Jones (cyfeirir at y cyfieithiad yn
http://www.bbc.co.uk/cymru/adloniant/theatr/adolygiadau/romeo-celf.shtml
) ac mae gen i ryw syniad bod yr Athro Gwyn Thomas wedi cael cais gan y
Cyd-bwyllgor Addysg yn ddiweddar i'w throsi i'r Gymraeg. Wn i ddim a
yw'r trosiad hwnnw ar gael eto.
(Gyda llaw, cefais e-bost gan gyfaill y bore 'ma iddo weld arwydd 'free
range eggs' - 'wyau syth o'r nyth' oedd y Gymraeg.)
Berwyn
----- Original Message -----
From: "Elin Davies" <[log in to unmask]>
To: <[log in to unmask]>
Sent: Friday, September 26, 2008 11:59 AM
Subject: But soft, what light at yonder window breaks? It is the east
and Juliet is the sun
Oes gan unrhyw gyfieithiad o Romeo and Juliet wrth law, neu falle rhywun
mwy barddonol a rhamantus na fi i gynnig cyfieithiad o'r dyfyniad hwn?
Diolch o galon o flaen llaw!
Elin
------------------------------------------------------------------------
--------
No virus found in this incoming message.
Checked by AVG - http://www.avg.com
Version: 8.0.169 / Virus Database: 270.7.3/1691 - Release Date:
25/09/2008
19:23
|