Fe roddais i gyfieithiad call (gobeithio!) iddyn nhw o'r teitl, gan
argymell y dylen nhw edrych gael rhywun i edrych ar weddill yr
adroddiad!
Rhian
-----Original Message-----
From: Discussion of Welsh language technical terminology and vocabulary
[mailto:[log in to unmask]] On Behalf Of Ann Corkett
Sent: 19 March 2008 11:19
To: [log in to unmask]
Subject: Re: Pos - gyda'r ateb!
Ydy rhywun wedi rhoi gwybod i'r rhai sy'n gyfrifol am yr adroddiad -
rhag ofn iddynt ei wneud eto?
Ann
----- Original Message -----
From: "Dafydd Tomos" <[log in to unmask]>
To: <[log in to unmask]>
Sent: Wednesday, March 19, 2008 10:44 AM
Subject: Re: Pos - gyda'r ateb!
> Dyma esboniad o sut ddaeth y peiriant cyfieithu 'arbennig' yma i
> fodolaeth:
>
> https://listserv.heanet.ie/cgi-bin/wa?A2=ind0210&L=WELSH-L&D=0&P=446
>
> Be sy'n drist yw fod pobl-ddylai-wybod-yn-well yn ei ddefnyddio, pan
> maen nhw angen cyfieithu ymadroddion bach 'ar frys'.
>
> e.e. gwefan ddiweddar am Rhondda Cynon Taf:
> http://www.destinationrct.co.uk/?diablo.lang=cym
>
> Mae 'Breaks' yn troi yn "'n anhydwf doriadau"
>
>
> --
> No virus found in this incoming message.
> Checked by AVG.
> Version: 7.5.519 / Virus Database: 269.21.7/1334 - Release Date:
> 18/03/2008 20:52
>
>
|