Hmmm ... 'Anawsterau ymfyddino', sbo.
Problemau yn y gwreiddol yn ffynhonell anawsterau di-ri yn aml iawn, cyn cychwyn ar unrhyw fath o gamgyfieithu.
Tim
Tim Saunders
Cyfieithydd / Translator
Uned Cyfieithu Cyngor Rhondda Cynon Taf / Rhondda Cynon Taf Council Translation Unit
Ty Trevithick
Abercynon
Rhondda Cynon Taf CF45 4UQ
Ffôn +44-(0)-1443-744000
Nid yw'r e-bost hwn nag unrhyw ffeiliau a drosglwyddir gydag ef o angenrheidrwydd yn adlewyrchu barn Cyngor Rhondda Cynon Taf.
Mae'r wybodaeth sydd yn y ddogfen hon yn gyfrinachol. Fe all fod yn gyfreithiol freintiedig.
Bwriedir yr e-bost ar gyfer y person neu'r sefydliad a enwir uchod. Os derbyniwyd yr e-bost hwn trwy gamgymeriad,
dylid hysbysu'r anfonydd a dileu'r e-bost oddi ar eich system os gwelwch yn dda.
Os mai nid i chi y bwriadwyd ef ac nid chi yw'r cyflogwr na'r asiant sy'n gyfrifol am roi'r e-bost i'r derbynnydd bwriadedig,
fe'ch hysbysir gan hyn na chaniateir i chi ddefnyddio, adolygu, lledaenu, dosbarthu na chopio'r e-bost ar unrhyw gyfrif.
Fe all fod gwneud hynny yn anghyfreithlon.
This e-mail and any files transmitted with it are not necessarily the view of Rhondda Cynon Taf Council.
The information contained in this communication is confidential. It may be legally privileged.
It is intended only for the person or entity named above.
If you have received this e-mail in error please notify originator and erase this e-mail from your system.
If you are not the intended recipient or the employer or agent responsible for delivering it to the
intended recipient, you are hereby notified that any use, review, dissemination, distribution or copying
of the e-mail is strictly prohibited. To do so may be unlawful.
-----Original Message-----
From: Discussion of Welsh language technical terminology and vocabulary
[mailto:[log in to unmask]]On Behalf Of Ann Corkett
Sent: 30 January 2008 13:40
To: [log in to unmask]
Subject: Re: Camgyfieithu
Mae ysbytai yn faes cyfoethog i'w pori.
Mae maes parcio arbennig yn Ysbyty Gwynedd ar gyfer pobl ag, os cofiaf yn
iawn, "mobilisation difficulties".
Ann
----- Original Message -----
From: "Ceri Skinner" <[log in to unmask]>
To: <[log in to unmask]>
Sent: Wednesday, January 30, 2008 1:22 PM
Subject: Re: Camgyfieithu
Fedra i ddim meddwl am enghraifft benodol nawr, ond mae 'na luniau gwych
(!) o bob math o gyfieithiadau rhyfedd yng ngrŵp Scymraeg ar Flickr:
http://www.flickr.com/groups/scymraeg/pool/
Un enghraifft da, ymysg sawl un arall, yw'r arwydd yn Ysbyty Bronglais,
Aberystwyth, sy'n cynnig "Oedfeuon Gwesty" am "Hotel Services".
Ceri
Howard Huws wrote:
>A all rhywun gynnig enghraifft\enghreifftiau o gamgyfieithu
>Cymraeg\Saesneg, os gwelwch yn dda?
>
--
Ceri Skinner
Swyddog Prosiect CyMAL | CyMAL Project Officer
Adran Gwasanaethau Casgliadau | Department of Collection Services
Llyfrgell Genedlaethol Cymru | National Library of Wales
Aberystwyth, Ceredigion | Aberystwyth, Ceredigion
SY23 3BU | SY23 3BU
01970 632472 [log in to unmask]
--
No virus found in this incoming message.
Checked by AVG Free Edition.
Version: 7.5.516 / Virus Database: 269.19.16/1250 - Release Date: 29/01/2008
22:20
|