Prezados/as amigos/as,
Escribovos desta volta para informarvos de que o mercores que ven (dia 24
de outubro) o Centro de Estudos Galegos en Gales (Universidade de Bangor)
organiza (xunto con outros departamentos da mesma Universidade), dous
eventos relacionados coa figura e a obra da poeta galega Chus Pato.
As duas da tarde, na escola de linguas modernas, a poeta e tradutora
canadiana Erin Moure, falara sobre o labor de traducir a Chus Pato ao
ingles. A poeta estara presente neste acto, que se rematara coa sua propia
intervencion aobre este tema.
Logo pola noite, a Universidade dara unha recepcion con motivo da visita
destas duas poetas. A recepcion estara seguida dunha lectura das propias
autoras da sua poesia en galego e ingles respectivamente. Ambas as duas
intervencions seran traducidas ao gales simultaneamente para o publico (as
suas introducions, mais non a poesia!)
Logo do evento, a intervencion de Chus Pato sera publicada na paxina do
Centro de Estudos Galegos de Bangor en galego, ingles, e gales.
Apertas dende Gales,
Helena Miguelez-Carballeira.
Directora do Centro de Estudos Galegos en Gales
Universidade de Bangor
Reino Unido.
--
H.M.Carballeira [log in to unmask]
--
Mae'r e-bost yma'n amodol ar delerau ac amodau ymwadiad e-bost Prifysgol
Bangor. Gellir darllen testun llawn yr ymwadiad yma:
http://www.bangor.ac.uk/emaildisclaimer
This email is subject to the terms and conditions of the Bangor University
email disclaimer. The full text of the disclaimer can be read here:
http://www.bangor.ac.uk/emaildisclaimer
************************************************************
The GALICIAN-STUDIES discussion list is administered by the
Gonzalez-Millan Group for Galician Studies (GMGGS),
the English-language section of the Asociacion Internacional
de Estudios Galegos (AIEG). For more information
about these groups, please contact the list owners.
************************************************************
|