JiscMail Logo
Email discussion lists for the UK Education and Research communities

Help for POETRYETC Archives


POETRYETC Archives

POETRYETC Archives


POETRYETC@JISCMAIL.AC.UK


View:

Message:

[

First

|

Previous

|

Next

|

Last

]

By Topic:

[

First

|

Previous

|

Next

|

Last

]

By Author:

[

First

|

Previous

|

Next

|

Last

]

Font:

Proportional Font

LISTSERV Archives

LISTSERV Archives

POETRYETC Home

POETRYETC Home

POETRYETC  March 2007

POETRYETC March 2007

Options

Subscribe or Unsubscribe

Subscribe or Unsubscribe

Log In

Log In

Get Password

Get Password

Subject:

Re: abracos

From:

MC Ward <[log in to unmask]>

Reply-To:

Poetryetc provides a venue for a dialogue relating to poetry and poetics <[log in to unmask]>

Date:

Tue, 13 Mar 2007 11:50:11 -0700

Content-Type:

text/plain

Parts/Attachments:

Parts/Attachments

text/plain (221 lines)

My friend in Cuba signs off with "un abrazo, Mortitia"
(his nickname for me, from The Adams Family).

Candice



--- Mark Weiss <[log in to unmask]> wrote:

> You're (probably unconsciously) reproducing the 
> attitude that makes most Latin Americans deeply 
> suspicious of Spaniards. The Spanish also speak 
> murtated forms of Spanish. The mother tongue, 
> already infused with lots of Arabic, was further 
> infused to varying degrees, depending on where, 
> with West African and Amerindian, but essentially 
> evolved in tandem with peninsular Spanish. Which 
> is to say, nobody speaks the Castilian (which is 
> what most call "official" Spanish, to distinguish 
> it from the other Peninsular dialects) of Ferdinand
> and Isabella.
> 
> Very few Latin American writers or speakers worry 
> about adhering to Peninsular Spanish, which can 
> be pretty disquieting when one jumps from country 
> to country. But USians and Australians don't 
> usually worry too much about Oxonian English,
> either.
> 
> This is pretty essential. Wars have been fought over
> less.
> 
> Un abrazo,
> 
> Mark
> 
> 
> At 02:02 PM 3/13/2007, you wrote:
> >I was assuming
> >
> >Abraços  ~= Abrazos
> >
> >which maybe a difference between Portuguese and
> Spanish? A subtle
> >difference I know, still IIRC, most of Brazil
> speaks a mutated form of
> >Portuguese. The rest of Latin America speaks
> mutated forms of Spanish.
> >Picky and pedantic, computer programming does that
> to you (other forms
> >of the disease include intercapping and drppng
> vwls).
> >
> >Roger
> >
> >On 3/13/07, Halvard Johnson <[log in to unmask]>
> wrote:
> >>Are we discussing abrazos here?
> >>
> >>Hal
> >>
> >>"I loathe writing. On the other hand I'm a great
> >>   believer in money.Often when I couldn't pay the
> >>   grocery bill, Providence intervened and I don't
> >>   mean my natal city, Providence, which can be
> >>   counted on for nothing."
> >>                 --S. J. Perelman
> >>
> >>Halvard Johnson
> >>================
> >>[log in to unmask]
> >>[log in to unmask]
> >>http://home.earthlink.net/~halvard
> >>http://entropyandme.blogspot.com
> >>http://imageswithoutwords.blogspot.com
> >>http://www.hamiltonstone.org
> >>
> >>On Mar 13, 2007, at 9:53 AM, Roger Day wrote:
> >>
> >> > I've come across sites saying
> >> >
> >> > Abraços Grátis
> >> > (free hugs)
> >> >
> >> > and caught myself thinking, "why pay for hugs?"
> No, wait ...
> >> >
> >> > are the portuguese and spainish phrases for
> "hugs" the same?
> >> >
> >> > On 3/13/07, Anny Ballardini
> <[log in to unmask]> wrote:
> >> >> I think the X stands for the crossing of
> paths, since the X
> >> >> features two
> >> >> lines crossed in their exact center, a perfect
> X stands for two SO's
> >> >> (significant others) as some might like to
> define a couple, or a
> >> >> couple
> >> >> tout-court.
> >> >> *Abraços - *as Mark Weiss will let you know
> better than me, is the
> >> >> Spanish
> >> >> term for Hugs. You will have to add the
> Cedille or cedilla
> >> >> (Spanish) to the
> >> >> "c" to pronounce it properly, with an "s"
> sound.
> >> >>
> >> >> On 3/13/07, Max Richards
> <[log in to unmask]> wrote:
> >> >> >
> >> >> > a longlost friend has just emailed me,
> signing off:
> >> >> >
> >> >> > Warm abracos
> >> >> >
> >> >> > ?? First time this word has come my way. Is
> it much used?
> >> >> >
> >> >> > Wikipedia says
> >> >> >
> >> >> > Abracos means hugs and kisses:
> >> >> >
> >> >> > 'Hugs and Kisses is a term for a sequence of
> the letters X and
> >> >> O, e.g.
> >> >> > XOXO,
> >> >> > typically used to express affection or good
> friendship at the
> >> >> end of a
> >> >> > written
> >> >> > letter or email.
> >> >> > It is debatable which letter represents
> which act. Some
> >> >> interpret X as the
> >> >> > crossed arms of a hug and O as the puckered
> lips of a kiss.
> >> >> However, the
> >> >> > interpretation assumed in the following, in
> which X represents
> >> >> the four
> >> >> > lips of
> >> >> > a kiss and O the four arms of a hug, is more
> common. For example
> >> >> the
> >> >> > Oxford
> >> >> > English Dictionary states that X is "used to
> represent a kiss,
> >> >> esp. in the
> >> >> > subscription to a letter." [1]
> >> >> > But in more conventional modern language,
> the X is most often
> >> >> referred to
> >> >> > as a
> >> >> > Hug denoted by the way it resembles the form
> a hug when viewing the
> >> >> > hugger. One
> >> >> > also notices the similar resemblance of
> puckered lips to the O
> >> >> which
> >> >> > denotes a
> >> >> > kiss.
> >> >> > Additionally, there is a more simple
> interpretation, based on the
> >> >> > pronunciation
> >> >> > of the letters X (sounds like 'kiss') and O
> (sounds like 'hold',
> >> >> as in 'I
> >> >> > hold
> >> >> > you').
> >> >> > The use of XOXO goes back to the use of an X
> or cross, which was
> >> >> > considered as
> >> >> > good as a sworn oath in times before most
> people could write and
> >> >> therefore
> >> >> > used
> >> >> > the X in the same way a signature is used
> today — a mark of
> >> >> one's word.
> >> >> > An X at the end of a letter or document was
> often kissed as a
> >> >> seal of
> >> >> > honesty,
> >> >> > in much the same way one would kiss a Bible
> or kiss the fingers
> >> >> after
> >> >> > making the
> >> >> > sign of the Christian cross, thus the X came
> to represent a kiss
> >> >> in modern
> >> >> > times.
> >> >> > The origins of the O as a hug are not
> generally known, although
> >> >> it is
> >> >> > speculated
> >> >> > that it may represent the arms wrapped
> around someone being hugged.
> >> >> > Another
> >> >> > thought is that it came from Jewish
> immigrants who would sign
> >> >> with an O
> >> >> > instead
> >> >> > of an X because they did not wish to mark
> their word with the
> >> >> Christian
> >> >> > cross
> >> >> > the X represented.'
> 
=== message truncated ===



 
____________________________________________________________________________________
Don't pick lemons.
See all the new 2007 cars at Yahoo! Autos.
http://autos.yahoo.com/new_cars.html 

Top of Message | Previous Page | Permalink

JiscMail Tools


RSS Feeds and Sharing


Advanced Options


Archives

April 2024
March 2024
February 2024
January 2024
December 2023
November 2023
October 2023
September 2023
August 2023
July 2023
June 2023
May 2023
April 2023
March 2023
February 2023
January 2023
December 2022
November 2022
October 2022
September 2022
August 2022
July 2022
June 2022
May 2022
April 2022
March 2022
February 2022
January 2022
December 2021
November 2021
October 2021
September 2021
August 2021
July 2021
June 2021
May 2021
April 2021
March 2021
February 2021
January 2021
December 2020
November 2020
October 2020
September 2020
August 2020
July 2020
June 2020
May 2020
April 2020
March 2020
February 2020
January 2020
December 2019
November 2019
October 2019
September 2019
August 2019
July 2019
June 2019
May 2019
April 2019
March 2019
February 2019
January 2019
December 2018
November 2018
October 2018
September 2018
August 2018
July 2018
June 2018
May 2018
April 2018
March 2018
February 2018
January 2018
December 2017
November 2017
October 2017
September 2017
August 2017
July 2017
June 2017
May 2017
April 2017
March 2017
February 2017
January 2017
December 2016
November 2016
October 2016
September 2016
August 2016
July 2016
June 2016
May 2016
April 2016
March 2016
February 2016
January 2016
December 2015
November 2015
October 2015
September 2015
August 2015
July 2015
June 2015
May 2015
April 2015
March 2015
February 2015
January 2015
December 2014
November 2014
October 2014
September 2014
August 2014
July 2014
June 2014
May 2014
April 2014
March 2014
February 2014
January 2014
December 2013
November 2013
October 2013
September 2013
August 2013
July 2013
June 2013
May 2013
April 2013
March 2013
February 2013
January 2013
December 2012
November 2012
October 2012
September 2012
August 2012
July 2012
June 2012
May 2012
April 2012
March 2012
February 2012
January 2012
December 2011
November 2011
October 2011
September 2011
August 2011
July 2011
June 2011
May 2011
April 2011
March 2011
February 2011
January 2011
December 2010
November 2010
October 2010
September 2010
August 2010
July 2010
June 2010
May 2010
April 2010
March 2010
February 2010
January 2010
December 2009
November 2009
October 2009
September 2009
August 2009
July 2009
June 2009
May 2009
April 2009
March 2009
February 2009
January 2009
December 2008
November 2008
October 2008
September 2008
August 2008
July 2008
June 2008
May 2008
April 2008
March 2008
February 2008
January 2008
December 2007
November 2007
October 2007
September 2007
August 2007
July 2007
June 2007
May 2007
April 2007
March 2007
February 2007
January 2007
December 2006
November 2006
October 2006
September 2006
August 2006
July 2006
June 2006
May 2006
April 2006
March 2006
February 2006
January 2006
2005
2004
2003
2002
2001
2000


JiscMail is a Jisc service.

View our service policies at https://www.jiscmail.ac.uk/policyandsecurity/ and Jisc's privacy policy at https://www.jisc.ac.uk/website/privacy-notice

For help and support help@jisc.ac.uk

Secured by F-Secure Anti-Virus CataList Email List Search Powered by the LISTSERV Email List Manager