A beth am inni gyflwyno ychydig o gynghanedd yma? Er enghraifft:
Peidiwch â sôn am ddefnyddio ffôn ar y ffordd.
Y rheswm fy mod yn codi'r mater yw fy mod yn cofio'n glir, flynyddoedd
yn ôl, slogan yn Saesneg "Think before you drink before you drive", ac
yn gwbl grediniol hyd heddiw mai rhyw fardd o Gymru oedd wedi dyfeisio'r
slogan, am ei fod yn gynghanedd sain berffaith. Felly beth amdani?
Helen
Ysgrifennodd martin davies:
> Peidiwch a ffonio pan fyddwch yn dreifio.
>
>
>> From: Mary Jones <[log in to unmask]>
>> Reply-To: Discussion of Welsh language technical terminology and
>> vocabulary <[log in to unmask]>
>> To: [log in to unmask]
>> Subject: Re: slogan
>> Date: Tue, 27 Feb 2007 12:43:08 -0000
>>
>> Dim ffôn ar y lôn?
>>
>>
>>
>> Mary
>>
>>
>>
>> _____
>>
>> From: Discussion of Welsh language technical terminology and vocabulary
>> [mailto:[log in to unmask]] On Behalf Of Geraint
>> Løvgreen
>> Sent: 27 February 2007 12:34
>> To: [log in to unmask]
>> Subject: Re: slogan
>>
>>
>>
>> Wrth yrru'r car
>>
>> paid rhoi'r ffôn ar.
>>
>>
>>
>> ond o ddifri...
>>
>>
>>
>> Paid defnyddio'r ffôn
>>
>> wrth yrru ar y lôn.
>>
>>
>>
>> Pan fyddi'n gyrru
>>
>> rho'r ffôn o'r neilltu.
>>
>> ----- Original Message -----
>>
>> From: Gorwel <mailto:[log in to unmask]> Roberts
>>
>> To: [log in to unmask]
>>
>> Sent: Tuesday, February 27, 2007 12:09 PM
>>
>> Subject: Re: slogan
>>
>>
>>
>> Paid defnyddio'r ffon ar y lon
>>
>> neu rywbeth tebyg (efo toeau bach wrth gwrs)
>>
>>
>>
>>
>>
>>
>> _____
>>
>>
>> From: Discussion of Welsh language technical terminology and vocabulary
>> [mailto:[log in to unmask]] On Behalf Of Eldred Bet
>> Sent: 27 February 2007 12:02
>> To: [log in to unmask]
>> Subject: slogan
>>
>> Don’t use your Mobile
>>
>> When you’re Mobile
>>
>>
>>
>> All rywun gynnig slogan Cymraeg gafaelgar ar gyfer yr uchod.
>>
>>
>>
>> Diolch ymlaen llaw am unrhyw gynigion
>>
>>
>>
>> Bet Eldred
>>
>> Cyfieithydd - Translator
>>
>> Heddlu Dyfed-Powys Police
>>
>> 0845 330 2000 Est - Ext 6558
>>
>>
>>
>>
>>
>>
>>
>>
>>
>>
>>
>>
>> --
>> This message has been scanned for viruses and
>> dangerous content by <http://www.saq.co.uk/> SpamAlizer, and is
>> believed to be clean.
>> << image001.jpg >>
>
>
> _________________________________________________________________
> Exclusive Ed Byrne daily comedy clips on MSN Video
> http://specials.uk.msn.com/edbyrne/
--
Helen Smith (Cyfieithydd/Translator)
Canolfan Bedwyr
[log in to unmask]
Ffôn/Tel: 01248 383253 (allanol/external)
est/ext 3253 (mewnol/internal)
>^..^< >^..^< >^..^< >^..^< >^..^< >^..^< >^..^<
--
Gall y neges e-bost hon, ac unrhyw atodiadau a anfonwyd gyda hi,
gynnwys deunydd cyfrinachol ac wedi eu bwriadu i'w defnyddio'n unig
gan y sawl y cawsant eu cyfeirio ato (atynt). Os ydych wedi derbyn y
neges e-bost hon trwy gamgymeriad, rhowch wybod i'r anfonwr ar
unwaith a dilëwch y neges. Os na fwriadwyd anfon y neges atoch chi,
rhaid i chi beidio â defnyddio, cadw neu ddatgelu unrhyw wybodaeth a
gynhwysir ynddi. Mae unrhyw farn neu safbwynt yn eiddo i'r sawl a'i
hanfonodd yn unig ac nid yw o anghenraid yn cynrychioli barn
Prifysgol Cymru, Bangor. Nid yw Prifysgol Cymru, Bangor yn gwarantu
bod y neges e-bost hon neu unrhyw atodiadau yn rhydd rhag firysau neu
100% yn ddiogel. Oni bai fod hyn wedi ei ddatgan yn uniongyrchol yn
nhestun yr e-bost, nid bwriad y neges e-bost hon yw ffurfio contract
rhwymol - mae rhestr o lofnodwyr awdurdodedig ar gael o Swyddfa
Cyllid Prifysgol Cymru, Bangor. www.bangor.ac.uk
This email and any attachments may contain confidential material and
is solely for the use of the intended recipient(s). If you have
received this email in error, please notify the sender immediately
and delete this email. If you are not the intended recipient(s), you
must not use, retain or disclose any information contained in this
email. Any views or opinions are solely those of the sender and do
not necessarily represent those of the University of Wales, Bangor.
The University of Wales, Bangor does not guarantee that this email or
any attachments are free from viruses or 100% secure. Unless
expressly stated in the body of the text of the email, this email is
not intended to form a binding contract - a list of authorised
signatories is available from the University of Wales, Bangor Finance
Office. www.bangor.ac.uk
|