Amser rhwym?
----- Original Message -----
From: "Berwyn Jones" <[log in to unmask]>
To: <[log in to unmask]>
Sent: Tuesday, January 03, 2006 4:09 PM
Subject: Re: obligated time
>O edrych ar wahanol wefannau, mae'n ymddangos mai ffurf Americanaidd (yn
>bennaf) ar 'obliged' yw 'obligated', hynny yw, yr hyn y mae dyn dan
>rwymedigaeth i'w wneud. Gan fod Gyr A yn rhoi 'rhwymo, gorfodi' am 'to
>obligate' a 'gorfodol' am 'obligatory', gallai 'gorfodol' neu 'ymrwymedig'
>gyfleu'r ystyr yn daclus ddigon.
>
> Berwyn
>
> ----- Original Message -----
> From: "Wyn Hobson" <[log in to unmask]>
> To: <[log in to unmask]>
> Sent: Tuesday, January 03, 2006 3:00 PM
> Subject: obligated time
>
>
>> Dyma ddarn arall o jargon newydd, o'r un grwp o ddogfennau. Y cyd-destun
>> yw "the difference between work, leisure and obligated time".
>>
>> Wyn
>>
>>
>>
>> --
>> No virus found in this incoming message.
>> Checked by AVG Free Edition.
>> Version: 7.1.371 / Virus Database: 267.14.11/219 - Release Date:
>> 02/01/2006
>>
>>
|