O - reit - diolch - roeddwn i wedi cymryd bod "recreational" yn golygu
bod pobl yn eu cymryd nhw am bleser yn hytrach nag fel meddyginiaeth.
Hwyl
Siān
-----Original Message-----
From: Discussion of Welsh language technical terminology and vocabulary
[mailto:[log in to unmask]] On Behalf Of Puw, John
Sent: 06 December 2005 14:30
To: [log in to unmask]
Subject: ATB: recreational use of drugs
Ystyr "recreational use" ydi "defnydd ysbeidiol" - rhywun sy'n mynd
allan ar nos Sadwrn ac yn cymryd tabled neu ddwy yn hytrach nag yfed
peint neu bedwar o Stella. Mae'n wir eu bod yn gwneud hyn er pleser,
ond pwynt y "recreational" yw'r ffaith nad ydyn nhw'n gaeth i'r cyffur.
Dwn i ddim os yw hyn o rywfaint o gymorth i ti Sian.
John
-----Neges Wreiddiol-----/-----Original Message-----
Oddi wrth/From: Discussion of Welsh language technical terminology and
vocabulary [mailto:[log in to unmask]] Ar ran Sian
Roberts
Anfonwyd/Sent: 06 December 2005 13:38
At/To: [log in to unmask]
Pwnc/Subject: recreational use of drugs
Oes 'na ryw ddatblygiad wedi bod yn y flwyddyn ddiwethaf?
Mae "cyffuriau hamdden" a "cyffuriau adloniadol" yn digwydd yn yr
archifau - (ceisiais ymateb i'r negeseuon hynny ond methais - dyna pam
rwy'n cychwyn edefyn newydd).
Dw i ddim yn hollol gyfforddus gyda "hamdden" nac "adloniadol" ond alla
i ddim meddwl beth arall i'w roi.
"recreational use of drugs" sydd yn y darn dan sylw.
Fyddai "defnyddio cyffuriau er mwyn pleser" yn gywir?
Diolch
Siān
Ni ddylid trin e-bost ar y rhyngrwyd fel dull diogel o gyfathrebu. Mae
Heddlu Gogledd Cymru yn monitro'r holl negeseuon e-bost a drosglwyddir
ar y rhyngrwyd yn ogystal ā'u cynnwys.
Dim ond er sylw'r sawl y'i cyfeiriwyd hi ato/ati y bwriedir y neges hon.
Os ydych yn derbyn y neges hon mewn camgymeriad, gadewch i'r sawl a'i
gyrrodd wybod a dilėwch hi oddi ar eich system. Gall defnyddio neu
ddatgelu cynnwys y neges hon heb ganiatād fod yn anghyfreithlon. Efallai
nad yw'r farn a fynegir yn y ddogfen yn bolisi swyddogol. Diolch i chi
am eich cydweithrediad.
Heddlu Gogledd Cymru
Internet e-mail is not to be treated as a secure means of communication.
North Wales Police monitor all Internet e-mail activity and content.
This communication is intended for the addressee(s) only. Please notify
the sender if received in error and erase from your system.
Unauthorised use or disclosure of the content may be unlawful, Opinions
expressed in this document may not be official policy. Thank you for
you co-operation.
North Wales Police
Ni ddylid trin e-bost ar y rhyngrwyd fel dull diogel o gyfathrebu. Mae
Heddlu Gogledd Cymru yn monitro'r holl negeseuon e-bost a drosglwyddir
ar y rhyngrwyd yn ogystal ā'u cynnwys.
Dim ond er sylw'r sawl y'i cyfeiriwyd hi ato/ati y bwriedir y neges hon.
Os ydych yn derbyn y neges hon mewn camgymeriad, gadewch i'r sawl a'i
gyrrodd wybod a dilėwch hi oddi ar eich system. Gall defnyddio neu
ddatgelu cynnwys y neges hon heb ganiatād fod yn anghyfreithlon. Efallai
nad yw'r farn a fynegir yn y ddogfen yn bolisi swyddogol. Diolch i chi
am eich cydweithrediad.
Heddlu Gogledd Cymru
Internet e-mail is not to be treated as a secure means of communication.
North Wales Police monitor all Internet e-mail activity and content.
This communication is intended for the addressee(s) only. Please notify
the sender if received in error and erase from your system.
Unauthorised use or disclosure of the content may be unlawful, Opinions
expressed in this document may not be official policy. Thank you for
you co-operation.
North Wales Police
|