Hwre, newydd sylwi, mae'r broblem yma wedi mynd!!
----- Original Message -----
From: "Delyth Prys" <[log in to unmask]>
To: <[log in to unmask]>
Sent: Monday, September 26, 2005 5:09 PM
Subject: Re: [W-T-C] [WELSH-TERMAU-CYMRAEG] o flaen y testun
Ysgrifennodd Wyn Hobson:
> Ditto.
>
> Wyn
Diolch am roi gwybod fod y broblem yn parhau - mae'r ymchwil yn parhau
hefyd felly.
Ymddiheuriadau os bydd pethau rhyfedd yn ymddangos yn y pennawd am
ychydig wrth i ni geisio datrys y broblem.
Delyth
>
> ----- Original Message ----- From: "Catrin Alun"
> <[log in to unmask]>
> To: <[log in to unmask]>
> Sent: Monday, September 26, 2005 3:38 PM
> Subject: Re: [WELSH-TERMAU-CYMRAEG] o flaen y testun
>
>
> A fi!
>
>
> Catrin Alun
> 3 Clos Glanlliw
> Pontlliw
> Abertawe/Swansea
> SA4 9DW
>
> 01792 898327/01792 898222
> ----- Original Message ----- From: "Eirian Youngman"
> <[log in to unmask]>
> To: <[log in to unmask]>
> Sent: Monday, September 26, 2005 3:24 PM
> Subject: Re: [WELSH-TERMAU-CYMRAEG] o flaen y testun
>
>
> Driais i anfon neges ganolog ar ol derbyn awgrym Delyth, ond nawr mae'r
> cyfan (Welsh-Termau-Cymraeg) yn ymddangos eto!
>
> Eirian
>
> ----- Original Message ----- From: "Catrin Alun"
> <[log in to unmask]>
> To: <[log in to unmask]>
> Sent: Monday, September 26, 2005 3:21 PM
> Subject: Re: [WELSH-TERMAU-CYMRAEG] o flaen y testun
>
>
> Mae'r negeseuon newydd dwi'n eu derbyn yn dangos [W-T-C]
> [WELSH-TERMAU-CYMRAEG] o flaen y testun, er mod i wedi cael rhai cyn hyn
> sy'n dangos [W-T-C] yn unig - dwi ddim yn deall beth sy'n digwydd!
>
> Fe dria'i anfon y neges ganolog i weld be sy'n digwydd.
>
> Catrin
>
>
>
> Catrin Alun
> 3 Clos Glanlliw
> Pontlliw
> Abertawe/Swansea
> SA4 9DW
>
> 01792 898327/01792 898222
> ----- Original Message ----- From: "Delyth Prys" <[log in to unmask]>
> To: <[log in to unmask]>
> Sent: Monday, September 26, 2005 1:03 PM
> Subject: Re: [W-T-C] [WELSH-TERMAU-CYMRAEG] o flaen y testun
>
>
> Ysgrifennodd Geraint Løvgreen:
>
>> Mae o wedi'i dalfyrru i [W-T-C] erbyn hyn, ond mae'n dal yn boen!
>
>
> Fel y dywedais i wythnos diwethaf - dyna'r cyfan mae modd gwneud yn
> ganolog ar ran y cylch.
> Mae modd gyrru neges unigol at jiscmail - ond rhaid i bob aelod wneud
> hynny ei hun.
> Os ydych chi eisiau cael gwared a'r pennawd rhaid i chi yrru neges
> e-bost at [log in to unmask] (nid y cyfeiriad arferol)
> gan roi'r isod yng nghorff y testun (nid yn y blwch ar gyfer nodi'r pwnc)
>
> set welsh-termau-cymraeg fullhdr
>
> Delyth
>
>>
>> ----- Original Message ----- From: "Catrin Alun"
>> <[log in to unmask]>
>> To: <[log in to unmask]>
>> Sent: Thursday, September 22, 2005 1:30 PM
>> Subject: Re: [WELSH-TERMAU-CYMRAEG] pass
>>
>>
>>> Cytuno - mae'n ei gwneud hi'n llawer anoddach penderfynu agor neges
>>> ai peidio!!
>>>
>>>
>>> Catrin Alun
>>> 3 Clos Glanlliw
>>> Pontlliw
>>> Abertawe/Swansea
>>> SA4 9DW
>>>
>>> 01792 898327/01792 898222
>>> ----- Original Message ----- From: "annes" <[log in to unmask]>
>>> To: <[log in to unmask]>
>>> Sent: Thursday, September 22, 2005 1:26 PM
>>> Subject: [WELSH-TERMAU-CYMRAEG] pass
>>>
>>>
>>>> Eilio Geraint (pam bod WELSH-TERMAU-CYMRAEG o flaen pob testun?).
>>>> Mae'n ddiflas iawn - oes modd mynd yn ol at yr hen drefn, PLIS?
>>>>
>>>> Annes
>>>>
>>>>
>>>> --
>>>> No virus found in this incoming message.
>>>> Checked by AVG Anti-Virus.
>>>> Version: 7.0.344 / Virus Database: 267.11.1/104 - Release Date:
>>>> 9/16/2005
>>>>
>>>>
>>
>
>
>
>
> ----------------------------------------------------------------------------
>
> ----
>
>
> No virus found in this incoming message.
> Checked by AVG Anti-Virus.
> Version: 7.0.344 / Virus Database: 267.11.5/110 - Release Date: 9/22/2005
>
>
|