JiscMail Logo
Email discussion lists for the UK Education and Research communities

Help for WELSH-TERMAU-CYMRAEG Archives


WELSH-TERMAU-CYMRAEG Archives

WELSH-TERMAU-CYMRAEG Archives


WELSH-TERMAU-CYMRAEG@JISCMAIL.AC.UK


View:

Message:

[

First

|

Previous

|

Next

|

Last

]

By Topic:

[

First

|

Previous

|

Next

|

Last

]

By Author:

[

First

|

Previous

|

Next

|

Last

]

Font:

Proportional Font

LISTSERV Archives

LISTSERV Archives

WELSH-TERMAU-CYMRAEG Home

WELSH-TERMAU-CYMRAEG Home

WELSH-TERMAU-CYMRAEG  April 2005

WELSH-TERMAU-CYMRAEG April 2005

Options

Subscribe or Unsubscribe

Subscribe or Unsubscribe

Log In

Log In

Get Password

Get Password

Subject:

Re: Arddodiad ar ôl 'arsylwi'

From:

Delyth Prys <[log in to unmask]>

Reply-To:

Discussion of Welsh language technical terminology and vocabulary <[log in to unmask]>

Date:

Mon, 11 Apr 2005 17:19:42 +0100

Content-Type:

text/plain

Parts/Attachments:

Parts/Attachments

text/plain (415 lines)

Gair i gadarnhau'r hyn mae David wedi'i ysgrifennu. Mae'n hollol iawn 
wrth gwrs.
Dyma'r termau a'r teitlau sydd wedi cael statws 1 yng nghronfa'r Cynulliad.

Dylid ychwanegu fodd bynnag nad yw'r rhain yn gyson â'i gilydd bob tro, 
neu a bod yn fanwl gywir, fod rhannau o'r teitlau yn anghyson. Y 
drafferth wrth gwrs yw nad oes modd mynd yn ôl a newid enw teitl dogfen 
unwaith iddi ymddangos.
Enghraifft o hyn yw 'looked after children'. Mae'n codi mewn sawl teitl, 
fel arfer yn y Gymraeg fel 'plant sy'n derbyn gofal' ond ceir o leiaf un 
enghraifft o 'plant y gofelir amdanynt', hefyd mewn teitl sy'n dwyn 
statws 1.

Ar nodyn cadarnhaol, mae gen i deimlad fod pethau'n gwella.
Wrth eu harfer bydd y termau hyn yn dod yn fwy cyfarwydd yn Gymraeg, a 
bydd llai o ddryswch.
Unrhyw un yn cofio'r sefyllfa cyn i Wynedd ddechrau gweithredu drwy 
gyfrwng y Gymraeg? cyn y Ddeddf Iaith? cyn sefydlu'r Cynulliad? cyn bod 
diwydiant cyfieithu yng Nghymru? Mae pethau wedi gwella'n aruthrol y 
blynyddoedd diwethaf hyn.

Delyth

Ysgrifennodd David Bullock:

>Yn sgil cyfeiriad Delyth at y Cynulliad, mae'n werth nodi bod un categori o
>waith y Cynulliad y dylen ni feddwl amdano fel y gair olaf, sef deddfwriaeth
>y Cynulliad.
>
>Rwy'n credu bod Deddf Llywodraeth Cymru yn dweud rhywbeth i'r perwyl bod gan
>y Cynulliad hawl i bennu ystyron geiriau Cymraeg a Saesneg, ac yn y
>rheoliadau a'r gorchmynion sy'n cael eu gwneud gan y Cynulliad fe welwch chi
>yn aml fod geiriau ac ymadroddion allweddol y mesur yn cael eu diffinio yn y
>ddwy iaith.
>
>Er mor wantan yw grym y Cynulliad, mae gan y geiriau a'r ymadroddion hyn rym
>y gyfraith y tu cefn iddyn nhw.
>
>
>
>-----Original Message-----
>From: Discussion of Welsh language technical terminology and vocabulary
>[mailto:[log in to unmask]]On Behalf Of Delyth Prys
>Sent: 11 April 2005 16:26
>To: David Bullock
>Subject: Re: Arddodiad ar ôl 'arsylwi'
>
>
>  
>
>>O ran diddordeb, gan fy mod yn gymharol newydd i'r byd cyfieithu, beth yw'r
>>drefn o ran bathu a safoni termau fel arfer? Gan bwy y mae'r gair olaf ar
>>hyn er enghraifft, os o gwbl?
>>
>>
>>    
>>
>Wel, dyna godi cwestiwn diddorol - a dyrys!
>Yr ateb byr yw mai'r sawl sy'n talu sydd biau'r awdurdod.
>Rydyn ni yma yn ceisio safoni termau yn y Ganolfan Safoni Termau
>(bellach Uned e-Gymraeg Canolfan Bedwyr) ers dros ddeng mlynedd.
>Os ydyn ni'n gwneud gwaith i gwsmer ac maen nhw'n dweud mai dyna fydd y
>termau safonol iddyn nhw mae gan hynny 'awdurdod' e.e. gyda'n gwaith i
>ACCAC maen nhw'n gofyn i gyfeithwyr sy'n gwneud gwaith iddyn nhw
>ddefnyddio'r termau hynny, a dyna fydd ar y papurau arholiad - sy'n
>ddadl gref i athrawon eu defnyddio.
>Ond dyw hynny ddim yn gorfodi neb arall i'w defnyddio. Yr un fath gyda'r
>Cynulliad, maen nhw'n gofyn i gyfieithwyr ddefnyddio termau TermCymru,
>ac os nad yw cyfeiithwyr allanol yn eu defnyddio, gallan nhw wrthod talu
>am y gwaith. Ond unwaith eto, does dim rhaid i neb arall eu defnyddio.
>Mae gwrthdaro yn gallu codi os yw dau gorff yn mynnu termau gwahanol -
>ond wedyn mae hyn yn eithaf cyffredin yn y byd rhyngwladol e.e. lle mae
>gan gwmniau ceir eu henwau gwahanol ar yr un darnau.
>
>Wrth gwrs, mae'r fath beth yn bod ag awdurdod moesol - neu o leiaf hyder
>fod corff safoni yn gwneud penderfyniadau call. Ar hyn o bryd mae safon
>rhyngwladol newydd ar safoni yn cael ei greu (wir-yr) ac yn hwn bydd
>consensws yn cael ei enwi fel un o'r angenrheidiau. Efallai mai dyna
>paham rydyn ni wedi bod yn teimlo yn debycach i ddyfarnwyr gêm rygbi nag
>academyddion doeth ers y deng mlynedd diwethaf. Gallwch chi ddyfalu pwy
>sydd ar waelod y sgrym.
>
>Delyth
>
>
>  
>
>>____________________
>>Meinir Eluned Jones
>>Cyfieithydd / Translator
>>Gyrfa Cymru
>>Prif Swyddfa
>>5 Stryd y Castell
>>Caernarfon
>>LL55 1SE
>>
>>Ffôn uniongyrchol / direct phone no: 01286 679282
>>E-bost/ E-mail: [log in to unmask]
>>www.gyrfacymru.com
>>
>>-----Original Message-----
>>From: Sian Roberts [mailto:[log in to unmask]]
>>Sent: 11 April 2005 15:30
>>To: [log in to unmask]
>>Subject: RE: Arddodiad ar ôl 'arsylwi'
>>
>>Cytunaf i â'r ardderchocach Ddavid.
>>Yes!!
>>
>>Ond, yn y frawddeg dan sylw, tybed a fyddai "dylech drefnu i fod yn
>>bresennol yn y cyfweliadau" yn swnio'n fwy naturiol?
>>
>>-----Original Message-----
>>From: Discussion of Welsh language technical terminology and vocabulary
>>[mailto:[log in to unmask]] On Behalf Of David Bullock
>>Sent: 11 April 2005 15:23
>>To: [log in to unmask]
>>Subject: RE: Arddodiad ar ôl 'arsylwi'
>>
>>Efallai 'mod i'n un o'r rhai y mae Berwyn wedi'u gweld yn defnyddio
>>"ar".
>>
>>Mae'n ddiddorol bod Geiriadur yr Academi yn cofnodi dwy ferf: "arsyllu
>>(rhth, ar rth)" neu "arsylwi (ar rth)". Hynny yw, dyw e ddim wedi
>>cofnodi
>>enghreifftiau lle mae "arsylwi" yn cael ei ddilyn gan wrthrych heb yr
>>arddodiad.
>>
>>Dwy ddim yn deall pam y byddai berf sy'n cael ei defnyddio mewn cyfuniad
>>ag
>>arddodiad yn colli'r arddodiad wedyn wrth i ragddodiad gael ei ychwanegu
>>ati
>>i greu berf gyfansawdd.
>>
>>Hynny yw, dyw "canolbwyntio ar ei waith" ddim yn troi'n "gorganolbwyntio
>>ei
>>waith", dyw "edrychwch arno fe" ddim yn troi'n "ciledrychwch e", dyw
>>"gwenu
>>ar ryw ferch" ddim yn troi'n "crechwenu rhyw ferch". Er ychwanegu
>>rhagddodiad, mae'r arddodiad  yn cael ei gadw yr un fath.
>>
>>mae hyn eto yn ffafrio cadw "ar" ar ôl "arsylwi".
>>
>>Eto i gyd, mae "ar-" fel rhagddodiad yn wahanol i'r rhain wrth gwrs, am
>>ei
>>fod yn unffurf â'r arddodiad "ar". Ac mae'n ymddangos bod rhyw rwystr yn
>>cadw rhai siaradwyr o leiaf rhag ailadrodd yr un ffurf fel rhagddodiad
>>ac
>>arddodiad yn yr un ymadrodd. Pam dylai hynny fod tybed?
>>
>>
>>
>>
>>
>>-----Original Message-----
>>From: Discussion of Welsh language technical terminology and vocabulary
>>[mailto:[log in to unmask]]On Behalf Of Berwyn Jones
>>Sent: 11 April 2005 14:20
>>To: David Bullock
>>Subject: Re: Arddodiad ar ôl 'arsylwi'
>>
>>
>>Na minne chwaith. Gan mai cyfuniad yw 'arsylwi' yw 'ar' a 'sylwi',
>>byddwn
>>i'n dadlau nad oes angen ailadrodd yr 'ar', er 'mod i wedi gweld hynny
>>mewn
>>sawl cyfieithiad dros y blynyddoedd. Yr unig enghraifft arall y gwn i
>>amdani
>>o 'ar' + xxxx + 'ar' yw 'arbenigo ar', ond gan nad 'ar' + 'penigo' (!)
>>roddodd fod i'r ffurf honno, dyw hynny'n ddim help.
>>
>>Mae'n bosib, wrth gwrs, na wnaeth y rhai a fathodd 'arsylwi' ddim
>>ystyried a
>>ddylid rhoi 'ar' wrth ei gwt e.
>>
>>Berwyn
>>
>>----- Original Message -----
>>From: "Roberts, Nia" <[log in to unmask]>
>>To: "Berwyn Prys Jones" <[log in to unmask]>
>>Sent: Monday, April 11, 2005 2:03 PM
>>Subject: RE: Arddodiad ar ôl 'arsylwi'
>>
>>
>>Fyddwn i ddim yn ychwanegu'r arddodiad.  'Arsylwi staff/plant/dosbarth
>>fyddwn i'n ei ddweud.
>>Nia
>>
>>
>>
>>    
>>
>>>----------
>>>From:         Meinir Jones[SMTP:[log in to unmask]]
>>>Reply To:     Discussion of Welsh language technical terminology and
>>>vocabulary
>>>Sent:         11 April 2005 13:39
>>>To:   [log in to unmask]
>>>Subject:      Arddodiad ar ôl 'arsylwi'
>>>
>>><<File: image001.gif>>
>>>Helo!
>>>A oes angen 'ar' ar ôl arsylwi, h.y "arsylwi staff" ynteu "arsylwi ar
>>>staff" ddylem ni ei ddweud?
>>>Diolch rhag blaen am unrhyw oleuni ar y mater!
>>>Meinir
>>>____________________
>>>Meinir Eluned Jones
>>>Cyfieithydd / Translator
>>>Gyrfa Cymru
>>>Prif Swyddfa
>>>5 Stryd y Castell
>>>Caernarfon
>>>LL55 1SE
>>>Ffôn uniongyrchol / direct phone no: 01286 679282
>>>E-bost/ E-mail: [log in to unmask]
>>><mailto:[log in to unmask]>
>>>www.gyrfacymru.com <http://www.gyrfacymru.com>
>>>
>>>
>>>_______________________________________________________
>>>
>>>Mae'r e-bost hwn ac unrhyw ffeiliau a drosglwyddir gydag ef yn
>>>gyfrinachol, ac fe'u bwriedir ar gyfer defnydd yr unigolyn neu'r
>>>
>>>
>>>      
>>>
>>hanfod
>>
>>
>>    
>>
>>>y'u cyfeirir hwy atynt yn unig. Os ydych wedi derbyn yr e-bost hwn ar
>>>
>>>
>>>      
>>>
>>gam
>>
>>
>>    
>>
>>>a wnewch chi roi gwybod i'r sawl a'i hanfonodd os gwelwch yn dda.
>>>
>>>
>>>      
>>>
>>Nodwch
>>
>>
>>    
>>
>>>mai barn yr awdur yn unig yw unrhyw un a gyflwynir yn yr e-bost hwn,
>>>
>>>
>>>      
>>>
>>ac
>>
>>
>>    
>>
>>>nid ydyw o anghenraid yn cynrychioli barn Gyrfa Cymru. Yn olaf,
>>>
>>>
>>>      
>>>
>>dylai'r
>>
>>
>>    
>>
>>>derbynnydd wirio'r e-bost hwn ac unrhyw atodion rhag presenoldeb
>>>
>>>
>>>      
>>>
>>firysau.
>>
>>
>>    
>>
>>>Nid yw'r cwmni'n derbyn unrhyw atebolrwydd am unrhyw ddifrod a achosir
>>>
>>>
>>>      
>>>
>>gan
>>
>>
>>    
>>
>>>unrhyw firws a drosglwyddir gan yr e-bost hwn. www.gyrfacymru.com
>>>
>>>This email and any files transmitted with it are confidential and
>>>
>>>
>>>      
>>>
>>intended
>>
>>
>>    
>>
>>>solely for the use of the individual or entity to whom they are
>>>
>>>
>>>      
>>>
>>addressed.
>>
>>
>>    
>>
>>>If you have received this email in error please notify the sender.
>>>
>>>
>>>      
>>>
>>Please
>>
>>
>>    
>>
>>>note that any views or opinions presented in this email are solely
>>>
>>>
>>>      
>>>
>>those
>>
>>
>>    
>>
>>>of the author and do not necessarily represent those of Careers Wales.
>>>Finally, the recipient should check this email and any attachments for
>>>
>>>
>>>      
>>>
>>the
>>
>>
>>    
>>
>>>presence of viruses. The company accepts no liability for any damage
>>>caused by any virus transmitted by this email. www.careerswales.com
>>>
>>>
>>>
>>>
>>>      
>>>
>>******************************************************************
>>
>>This email and any files transmitted with it are confidential
>>and intended solely for the use of the individual or entity to
>>whom they are addressed. If you have received this email in error
>>please notify the administrator on the following address:
>>       [log in to unmask]
>>
>>
>>Mae'r e-bost hwn ac unrhyw ffeiliau a drosglwyddir gydag ef yn
>>gyfrinachol ac at ddefnydd yr unigolyn neu'r corff y cyfeiriwyd
>>hwy atynt yn unig.  Os ydych wedi derbyn yr e-bost hwn drwy
>>gamgymeriad, dylech hysbysu'r gweinyddydd yn y cyfeiriad canlynol:
>>      [log in to unmask]
>>
>>*******************************************************************
>>
>><b>_______________________________________________________
>>
>>Mae'r e-bost hwn ac unrhyw ffeiliau a drosglwyddir gydag ef yn gyfrinachol,
>>ac fe'u bwriedir ar gyfer defnydd yr unigolyn neu'r hanfod y'u cyfeirir hwy
>>atynt yn unig. Os ydych wedi derbyn yr e-bost hwn ar gam a wnewch chi roi
>>gwybod i'r sawl a'i hanfonodd os gwelwch yn dda. Nodwch mai barn yr awdur
>>    
>>
>yn
>  
>
>>unig yw unrhyw un a gyflwynir yn yr e-bost hwn, ac nid ydyw o anghenraid yn
>>cynrychioli barn Gyrfa Cymru. Yn olaf, dylai'r derbynnydd wirio'r e-bost
>>    
>>
>hwn
>  
>
>>ac unrhyw atodion rhag presenoldeb firysau. Nid yw'r cwmni'n derbyn unrhyw
>>atebolrwydd am unrhyw ddifrod a achosir gan unrhyw firws a drosglwyddir gan
>>yr e-bost hwn. www.gyrfacymru.com
>>
>>This email and any files transmitted with it are confidential and intended
>>solely for the use of the individual or entity to whom they are addressed.
>>If you have received this email in error please notify the sender. Please
>>note that any views or opinions presented in this email are solely those of
>>the author and do not necessarily represent those of Careers Wales.
>>    
>>
>Finally,
>  
>
>>the recipient should check this email and any attachments for the presence
>>of viruses. The company accepts no liability for any damage caused by any
>>virus transmitted by this email. www.careerswales.com</b>
>>
>>
>>
>>    
>>
>
>  
>

Top of Message | Previous Page | Permalink

JiscMail Tools


RSS Feeds and Sharing


Advanced Options


Archives

April 2024
March 2024
February 2024
January 2024
December 2023
November 2023
October 2023
September 2023
August 2023
July 2023
June 2023
May 2023
April 2023
March 2023
February 2023
January 2023
December 2022
November 2022
October 2022
September 2022
August 2022
July 2022
June 2022
May 2022
April 2022
March 2022
February 2022
January 2022
December 2021
November 2021
October 2021
September 2021
August 2021
July 2021
June 2021
May 2021
April 2021
March 2021
February 2021
January 2021
December 2020
November 2020
October 2020
September 2020
August 2020
July 2020
June 2020
May 2020
April 2020
March 2020
February 2020
January 2020
December 2019
November 2019
October 2019
September 2019
August 2019
July 2019
June 2019
May 2019
April 2019
March 2019
February 2019
January 2019
December 2018
November 2018
October 2018
September 2018
August 2018
July 2018
June 2018
May 2018
April 2018
March 2018
February 2018
January 2018
December 2017
November 2017
October 2017
September 2017
August 2017
July 2017
June 2017
May 2017
April 2017
March 2017
February 2017
January 2017
December 2016
November 2016
October 2016
September 2016
August 2016
July 2016
June 2016
May 2016
April 2016
March 2016
February 2016
January 2016
December 2015
November 2015
October 2015
September 2015
August 2015
July 2015
June 2015
May 2015
April 2015
March 2015
February 2015
January 2015
December 2014
November 2014
October 2014
September 2014
August 2014
July 2014
June 2014
May 2014
April 2014
March 2014
February 2014
January 2014
December 2013
November 2013
October 2013
September 2013
August 2013
July 2013
June 2013
May 2013
April 2013
March 2013
February 2013
January 2013
December 2012
November 2012
October 2012
September 2012
August 2012
July 2012
June 2012
May 2012
April 2012
March 2012
February 2012
January 2012
December 2011
November 2011
October 2011
September 2011
August 2011
July 2011
June 2011
May 2011
April 2011
March 2011
February 2011
January 2011
December 2010
November 2010
October 2010
September 2010
August 2010
July 2010
June 2010
May 2010
April 2010
March 2010
February 2010
January 2010
December 2009
November 2009
October 2009
September 2009
August 2009
July 2009
June 2009
May 2009
April 2009
March 2009
February 2009
January 2009
December 2008
November 2008
October 2008
September 2008
August 2008
July 2008
June 2008
May 2008
April 2008
March 2008
February 2008
January 2008
December 2007
November 2007
October 2007
September 2007
August 2007
July 2007
June 2007
May 2007
April 2007
March 2007
February 2007
January 2007
December 2006
November 2006
October 2006
September 2006
August 2006
July 2006
June 2006
May 2006
April 2006
March 2006
February 2006
January 2006
December 2005
November 2005
October 2005
September 2005
August 2005
July 2005
June 2005
May 2005
April 2005
March 2005
February 2005
January 2005
December 2004
November 2004
October 2004
September 2004
August 2004
July 2004
June 2004
May 2004
April 2004
March 2004
February 2004
January 2004
December 2003
November 2003
October 2003
September 2003
August 2003
July 2003
June 2003
May 2003
April 2003
March 2003
February 2003
January 2003
December 2002
November 2002
October 2002
September 2002
August 2002
July 2002
June 2002
May 2002
April 2002
March 2002
February 2002
January 2002
December 2001
November 2001
October 2001
September 2001
August 2001
July 2001
June 2001
May 2001
April 2001
March 2001
February 2001
January 2001
December 2000
November 2000
October 2000
September 2000
August 2000
July 2000
June 2000
May 2000
April 2000
March 2000
December 1999
November 1999
September 1999
August 1999
December 1998
November 1998
October 1998
September 1998


JiscMail is a Jisc service.

View our service policies at https://www.jiscmail.ac.uk/policyandsecurity/ and Jisc's privacy policy at https://www.jisc.ac.uk/website/privacy-notice

For help and support help@jisc.ac.uk

Secured by F-Secure Anti-Virus CataList Email List Search Powered by the LISTSERV Email List Manager