Porteslage, Portes Ladda, Porteslade
Topography indicates port (without doubt) and lad or lage = watercourse or
both crossing point over watercourse (the former at rightangles to the
Both would be difficult inasmuch the the north-south watercourse would be
intermittent like the Lavant as it was over chalk, and the west-east
watercourse would be an estuarine inlet with a shingle bar and would
present navigation difficulties as well.
Portslade was an area of Romano-Brit graves, juxta Suthwic (Roman villa).
After the arrival of the Saxons the nearby Eldretune = Aldrington became
the important centre, where Roman posting house was unearthed.
The(ge)lad etymon seems to be the best choice, unless anybody could suggest
an alternative? This is Sussex where Celtic names are unknown (unless Cumb
is allowed) so it is either Roman or the more likely Anglo-Saxon.
The port in medieval times is known as Copperas Gap.
My surmise that this was the embarkation port of Charles I in his escape to
Fécamp (contemporary Feckham, Anglised spelling) in 1651. The history books
may show a nearby alternative.
Andy Horton (Sussex)
On Fri, 11 Feb 2005 22:48:22 -0000, John Briggs <[log in to unmask]>
>Haighleagh Winslade BA (Hons) (Southampton) wrote:
>> John Briggs wrote:
>>> "Not exactly - it's Wine (personal name) + flode ('Wine's spring or
>>> stream'). It's "Winesflot" in the DB.
>>> Why there should be a Gaelic spelling for the place-name "Hailey" is a
>>> little on the mysterious side :-)"
>> If you read the Domesday Book for Hampshire it does use the spelling
>> Winesflot but this as with other EPN in DB is changed - probably due
>> to the use of Norman/French Scribes or to the people in the field
>> that were taking the details being unfamiliar with the localised
>> spelling of a PN. Such an example is Chalton in Hants which in DB is
>> spelt Ceptune. Chalton was then spelt cealtun (in the 1013 or 1015
>> will of Atheling Athelstan) from the OE cealc "chalk" and tun OE for
>> enclosure, farmstead,village, manor or estate (AD Mills English Place
>> Names). In the glossary Mills notes that lad is water course and
>> Gelad is river crossing however when I was at university the
>> professor running the OE course said that the use of Win(e)s as a
>> surname with an element of topographical origin in the gelad element
>> would result in an unusual usage in a place like Hants where many
>> places due to the chalk geology are far from rivers and water
>> courses. She interpreted the gelad element as difficult water course
>> rather then flood because as a PN and personal name usage it would be
>> used in an area that might not see a stream or Lavant as they are
>> known here for many months if not years the chalk downs acting as a
>> natural sponge to hold the water - the difficult water. Hence the use
>> of mere ponds in downland settings. Also as the name has been in my
>> family for over 1000 years I show know its meaning.
>Maybe so :-)
>Most place-names with -lade or -slade are from "lad" or "gelad" (e.g.
>Portslade). But not this one.
>> Secondly it is also not uncommon to give an English name a Gaelic
>> spelling such an example is Eilish (pronounced Aylish) which is
>> Gaelic for Elizabeth.
>The Gaels may wish to comment on that one!