Na, nid tystiolaeth wan ond tystiolaeth feintiol a thystiolaeth
ansoddol sydd dan sylw, debyg. Un yn mesur pethau caled - fel
ffigyrau - faint o bobl gafodd eu hyfforddi, faint o swyddi newydd ayyb
a'r llall yn adrodd y pethau meddal (pwysicach o'r hanner yn aml!) na
ellir gosod y llinynnau mesur arferol arnynt....agweddau, teimladau,
effeithiau ochrol. Jargon ceisiadau arian Amcan 1 .......
magi
----- Original Message -----
From: "Gwynallt Bowen" <[log in to unmask]>
To: <[log in to unmask]>
Sent: Monday, November 08, 2004 08:11
Subject: Re: Tystiolaeth feddal
Wn i a yw 'soft evidence' yn cyfeirio at dystiolaeth sydd ddim yn
gadarn, neu ddim yn gryf, (sydd ddim yn 'cast iron evidence',h.y. yn
dystiolaeth na ellir ei wadu)tystiolaeth sy'n debygol o beidio C" dal
dE5r; Tystiolaeth wan, yn well na meddal, efallai?
Gwynallt
-----Original Message-----
From: Discussion of Welsh language technical terminology and vocabulary
[mailto:[log in to unmask]] On Behalf Of M.A.Elis
Sent: 08 November 2004 11:52
To: [log in to unmask]
Subject: Re: Tystiolaeth feddal
Tydi o ddim yn gyfieithiad gwael - y gwreiddiol sy'n wael! Dwi wedi
defnyddio "tystiolaeth feddal" yn y gorffennol i osgoi bod yn rhy
gwmpasog.
--
M.A.Elis [log in to unmask]
|