Pan fyddwn ni'n sôn am parenting yma yn Abertawe, byddwn yn defnyddio 'magu
plant' e.e sgiliau magu plant = parenting skills os yw hynny o unrhyw help.
Nia
> ----------
> From: Geraint Løvgreen[SMTP:[log in to unmask]]
> Reply To: Discussion of Welsh language technical terminology and
> vocabulary
> Sent: 21 October 2004 12:04
> To: [log in to unmask]
> Subject: Parenting Order
>
> Rhywbeth a ddefnyddir fel cam olaf gan y Llys os nad yw rhieni'n
> cydweithredu i ddelio ag ymddygiad gwrthgymdeithasol eu plentyn.
>
> Wedi canfod "parenting" yn yr archifau - rhiantu, magu.
>
> Well gen i "magu" fel gair, ond dwi'm yn gwybod am "orchymyn magu"
> chwaith.
>
> "Gorchymyn Rhiantu"? Does gen Robyn ddim awgrym hyd y gwela i.
>
******************************************************************
This email and any files transmitted with it are confidential
and intended solely for the use of the individual or entity to
whom they are addressed. If you have received this email in error
please notify the administrator on the following address:
[log in to unmask]
Mae'r e-bost hwn ac unrhyw ffeiliau a drosglwyddir gydag ef yn
gyfrinachol ac at ddefnydd yr unigolyn neu'r corff y cyfeiriwyd
hwy atynt yn unig. Os ydych wedi derbyn yr e-bost hwn drwy
gamgymeriad, dylech hysbysu'r gweinyddydd yn y cyfeiriad canlynol:
[log in to unmask]
*******************************************************************
|