Beth yw'r cyd-destun? A oes rhaid ichi gael llinell allan o gyfieithiad o'r
ga^n, neu bennawd sy'n cyfleu'r un syniad (a beth yw'r syniad hwnnw?)?
Ann
----- Original Message -----
From: "Symons, David" <[log in to unmask]>
To: <[log in to unmask]>
Sent: Thursday, August 05, 2004 2:47 PM
Subject: When you wish upon a star
> Oes gan unrhyw un unrhyw ysbrydoliaeth?
>
> 'Dw i'n sicr bod hyn wedi cael ei gyfieithu i'r Gymraeg rhyw adeg ond 'dw
> i'n fethu dod o hyd i (neu feddwl am) gyfieithiad digon bachog.
>
> Diolch ymlaen llaw,
>
> D
> David Symons
>
> Uned Gyfieithu San Helen, Abertawe
> St Helen's Translation Unit, Swansea
>
> Ffôn/Phone 01792 462067
> Ffacs/Fax 01792 646903
>
>
>
> ******************************************************************
>
> This email and any files transmitted with it are confidential
> and intended solely for the use of the individual or entity to
> whom they are addressed. If you have received this email in error
> please notify the administrator on the following address:
> [log in to unmask]
>
>
> Mae'r e-bost hwn ac unrhyw ffeiliau a drosglwyddir gydag ef yn
> gyfrinachol ac at ddefnydd yr unigolyn neu'r corff y cyfeiriwyd
> hwy atynt yn unig. Os ydych wedi derbyn yr e-bost hwn drwy
> gamgymeriad, dylech hysbysu'r gweinyddydd yn y cyfeiriad canlynol:
> [log in to unmask]
>
> *******************************************************************
>
>
|