Neu hyd yn oed "ysgornio" "I disdain to".
--Mark
Garmon Davies wrote:
>
> Onid 'Rwy'n gwrthod...' yw ystyr 'I scorn to...'?
>
> Garmon
>
> Garmon Davies
> Ewrolingo
> +44 (0) 1656 668603
> www.ewrolingo.co.uk
>
> -----Original Message-----
> From: Discussion of Welsh language technical terminology and vocabulary
> [mailto:[log in to unmask]] On Behalf Of Mark Nodine
> Sent: 02 February 2004 22:31
> To: [log in to unmask]
> Subject: Re: ymadrodd Lladin
>
> "Roberts, Nia" wrote:
> >
> > 'Mutare Vel Timere Sperno' - cyfieithiad os gwelwch yn dda gan y Lladinwyr
> > yn ein plith! Rhan o arfbais Dug Beaufort yn yr Oesoedd Canol. Diolch.
> Dw
> > i wedi rhoi cynnig arni - 'Dirmygaf newid neu ofn' ond dyw hynny'n gwneud
> > fawr o synnwyr!
>
> Mi fyddwn i'n dweud "Dirmygaf newid neu ofni".
>
> --Mark
|