Beth fyddai 'ergyd' (mewn cyd-destun tenis)? - shot / strike / stroke?
Diolch.
-----Original Message-----
From: Discussion of Welsh language technical terminology and vocabulary
[mailto:[log in to unmask]] On Behalf Of Dafydd Tomos
Sent: 04 July 2003 12:51
To: [log in to unmask]
Subject: Re: IS&T
On Fri, Jul 04, 2003 at 12:02:28PM +0100, Eldred Bet wrote:
> Information Systems and Technology - Systemau a Thechnoleg Gwybodaeth
> neu Systemau Gwybodaeth a Thechnoleg?
Mae yna gromfachau cudd yn y term:
Information (Systems and Technology)
felly '(Systemau a Technoleg) Gwybodaeth' fyddai'r cyfieithiad
Dwi wedi gweld pobl yn treiglo T->Th ond dwi ddim yn gwybod beth sydd
orau.
--
Dafydd Tomos <URL:http://www.fydd.org/d/>
-------------------------------------------------------------
Mae'r e-bost hwn ac unrhyw atodiad iddo yn gyfrinachol ac fe'i bwriedir ar gyfer y sawl a enwir arno yn unig. Gall gynnwys gwybodaeth freintiedig. Os yw wedi eich cyrraedd trwy gamgymeriad ni ellwch ei gopio, ei ddosbarthu na'i ddangos i unrhyw un arall a dylech gysylltu â'r Cyngor ar unwaith.
Mae unrhyw gynnwys nad yw'n ymwneud â busnes swyddogol Cyngor Gwynedd yn bersonol i'r awdur ac nid yw'n awdurdodedig gan y Cyngor.
-------------------------------------------------------------
This email and any attachments are confidential and intended for the named recipient only. The content may contain privileged information. If it has reached you by mistake, you should not copy, distribute or show the content to anyone but should contact Gwynedd Council at once.
Any content that is not pertinent to Gwynedd Council business is personal to the author, and is not necessarily the view of the Council.
-------------------------------------------------------------
|