Rwy'n dechrau meddwl mai dim ond cyfieithwyr a golygyddion sy ddim yn
defnyddio 'pam fod' erbyn hyn ... Wel, rhaid i rywun warchod y safonau!
Glenys
----- Original Message -----
From: Ann Corkett <[log in to unmask]>
To: <[log in to unmask]>
Sent: Friday, August 16, 2002 12:35 PM
Subject: Re: Control of Substances Hazardous to Health (COSHH)
Dw i'n falch o gael yr wybodaeth. Dw i wedi bod yn defnyddio 'Rheoli
Sylweddau sydd yn Berygl i Iechyd' ers cyhyd nad wyf yn cofio lle ges i'r
term. Tra mod i'n hapus i newid, sylwaf fod safle'r HSE yn defnyddio 'Pam
fod sylweddau'n beryglus ...' yn lle 'Pam mae sylweddau'n ...'. Mae'n debyg
mae Dafydd Iwan sydd ar fai - 'Pam fod eira'n wyn'.
Ann
----- Original Message -----
From: Dean Baker <[log in to unmask]>
To: <[log in to unmask]>
Sent: Friday, August 16, 2002 11:59 AM
Subject: Re: Control of Substances Hazardous to Health (COSHH)
> Rheoliadau Rheoli Sylweddau sy'n Beryglus i Iechyd (COSHH), yn ôl yr
> HSE
>
>
> http://www.hse.gov.uk/welsh/indg136w.htm
>
> deano
>
> Dean Baker
> Pennaeth Cyfieithu / Head of Translation
> 01554 748115
>
|