JiscMail Logo
Email discussion lists for the UK Education and Research communities

Help for WELSH-TERMAU-CYMRAEG Archives


WELSH-TERMAU-CYMRAEG Archives

WELSH-TERMAU-CYMRAEG Archives


WELSH-TERMAU-CYMRAEG@JISCMAIL.AC.UK


View:

Message:

[

First

|

Previous

|

Next

|

Last

]

By Topic:

[

First

|

Previous

|

Next

|

Last

]

By Author:

[

First

|

Previous

|

Next

|

Last

]

Font:

Proportional Font

LISTSERV Archives

LISTSERV Archives

WELSH-TERMAU-CYMRAEG Home

WELSH-TERMAU-CYMRAEG Home

WELSH-TERMAU-CYMRAEG  March 2002

WELSH-TERMAU-CYMRAEG March 2002

Options

Subscribe or Unsubscribe

Subscribe or Unsubscribe

Log In

Log In

Get Password

Get Password

Subject:

Re: sister

From:

Delyth Prys <[log in to unmask]>

Reply-To:

Discussion of Welsh language technical terminology and vocabulary including <[log in to unmask]>

Date:

Wed, 13 Mar 2002 12:17:32 -0000

Content-Type:

text/plain

Parts/Attachments:

Parts/Attachments

text/plain (126 lines)

Wel, dyma finnau'n mentro rhoi fy mhen ar y bloc yn awr.
Nid hollt rhwng iaith lafar ac iaith ysgrifenedig yw craidd y ddadl rhwng
termau cyfeillgar (Cymraeg Clir ac ati) a thermau technegol (jargon yn
ddigon aml).
Mae yna gyd-destunau technegol manwl (yn y gyfraith, gwyddoniaeth,
meddygaeth ac ati) lle mae termau yn cario ystyr benodol iawn. Dyma beth
mae'r arbenigwyr yn ei alw yn LSP (language for special purposes). Mae'n
ddigon posibl fod y math yma o iaith yn cael ei gorddefnyddio i swnio'n
grand/cuddio ystyr/taflu llwch i lygad y cyhoedd neu jyst am fod y
cyfreithwyr/gwyddonwyr/meddygon wedi anghofio sut i siarad gyda phobl
gyffredin. Er hynny, ceir gyd-destunau lle mae angen y termau technegol
manwl - y gamp yw medru gwahaniaethu a gwybod pryd i ddefnyddio'r cywair
priodol.
Dro'n ôl ym Mangor fe geisiwyd rhoi nodiadau darlithiau bydwreigiaeth drwy
felin Cymraeg Clir mewn ymgais i'w gwneud yn haws i'r myfyrwyr eu deall.
Cafwyd adwaith anffafriol iawn oddi wrth y darlithwyr, am eu bod yn mynnu
bod yn rhaid i'r myfyrwyr ddysgu y termau a'r cywair technegol yn ogystal a
'iaith y fam'. Yn sgil y drafodaeth hon rydym wedi dechrau cyflwyno termau
"F:" ('familiar terms') ochr yn ochr â'r termau technegol ambell waith yn
ein geiriaduron termau, mewn ymgais i roi arweiniad ar gywair llai ffurfiol.
A dilyn yr egwyddor hon mae'n debyg mai'r cofnod llawn am sister yn y Termau
Nyrsio a Bydwreigiaeth ddylai fod: prif weinyddes nyrsio F: sister. Mae
Glenys yn llygaid ei lle na fyddai neb yn cyfarch sister fel 'prif weinyddes
nyrsio'. Ar y llaw arall, wrth drafod swyddogaeth a gwaith sister yn y
darlithiau, teimlwyd ei bod yn briodol arddel y teitl swydd mwy ffurfiol.
Mae problem arall gyda'r term sister yn Gymraeg am nad yw'n ffurf
gynhyrchiol h.y. nid oes modd creu ffurfiau eraill ohono, yn wahanol i
'nyrs' sy'n rhoi'r lluosog 'nyrsys' a'r ferf 'nyrsio' (ac am wn i does neb
yn cynnig 'gweinyddes' yn lle 'nyrs').
Efallai bod angen dweud hefyd bod y wyddor o safoni termau yn perthyn i LSP
yn unig. Dyma lle mae cyd-destun technegol manwl yn gofyn am gysondeb ac
ymlyniad wrth safonau penodol. Pan fydd ymgais i orfodi'r termau hyn ar yr
iaith bob dydd rydyn ni'n troi yn blismyn iaith - a'n gwaredo.

Delyth

----- Original Message -----
From: "Glenys Roberts" <[log in to unmask]>
To: <[log in to unmask]>
Sent: Wednesday, March 13, 2002 10:34 AM
Subject: Re: sister


> Ydw i am roi fy mhen ar y bloc yn y drafodaeth yma .?... mmm ...
> Beth fyddai barn pobl Cymraeg Clir am y term 'Prif Weinyddes Nyrsio', ac o
> ran hynny am 'Gweinyddes'?  Onid ydy'r termau 'Nyrs' a 'Sister' wedi bod
yn
> rhan o Gymraeg llafar (graenus) ers digon o amser i gael eu derbyn i'r
iaith
> ysgrifenedig bellach?  Amau rydw i bod y termau 'Gweinyddes' a 'Phrif
> Weinyddes' yn gwneud i'r Gymraeg swnio'n ddieithr neu'n orfawreddog i'r
rhan
> fwyaf o Gymry Cymraeg yn y proffesiwn ...
>
> Annwyl Brif Weinyddes Nyrsio,
> Ydych chi'n gwybod pwy ydych chi?!
>
> Mae'n rhaid i dermau fod o leiaf yn dderbyniol ar lafar cyn bod gobaith
> iddynt ennill eu plwyf.  Mae arna i ofn bod y frwydr wedi ei cholli efo'r
> ddau derm hyn.
>
> DOCTOR: Brif Weinyddes Nyrsio, sut mae Mr Jones y bore 'ma?
>
> Go brin.
>
> Gyda llaw - rydw i'n gwybod mai ailagor hen drafodaeth fydd hyn i Delyth
a'i
> thîm ym Mangor ac y bydd yr ystyriaethau hyn wedi eu trafod eisoes â
> chynrychiolwyr byd nyrsio etc., ynghyd â phroblem FAWR beth i'w wneud pan
> fo'r Sister yn ddyn.  Ond peth byw yw iaith, ac mae'n dal i newid, felly
> daliwn i drafod ...!
>
> Glenys
>
> ON Mi fydda i'n gorfod cyfieithu'r termau hyn mewn hysbysebion swyddi
> weithiau ac rwy'n defnyddio 'Nyrs' a 'Sister' (a 'Prif Nyrs' am 'Charge
> Nurse').
>
>
> ----- Original Message -----
> From: Gwen Rice <[log in to unmask]>
> To: <[log in to unmask]>
> Sent: Wednesday, March 13, 2002 8:54 AM
> Subject: Re: sister
>
>
> > Diolch i bawb sydd wedi ymateb. Efallai na wnes i egluro'n iawn, ond y
> > cyd-destun yw 'Sister ... (+ enw)' ar amlen a 'Dear Sister ... (+ enw)'
ar
> > lythyr.
> > Gwen
> >
> > -----Original Message-----
> > From: Berwyn Jones [mailto:[log in to unmask]]
> > Sent: 12 March 2002 20:30
> > To: [log in to unmask]
> > Subject: Re: sister
> >
> >
> > Yn Termau Nyrsio a Bydwreigiaeth, mae Delyth yn rhoi 'prif weinyddes
> > nyrsio'.
> >
> > Berwyn
> >
> > ----- Original Message -----
> > From: "Gwen Rice" <[log in to unmask]>
> > To: <[log in to unmask]>
> > Sent: Tuesday, March 12, 2002 5:05 PM
> > Subject: sister
> >
> >
> > > Mewn ysbyty. Mae Geiriadur yr Academi yn cynnig prif nyrs, nyrs hyn,
ac
> > (ar
> > > lafar) sister. Fel teitl, ai 'Prif Nyrs (Jones, neu beth bynnag)' a
> > > ddefnyddir wrth gyfeirio at y person. (Ac oes enw arall (yn y Saesneg)
> am
> > > ddyn sy'n gwneud y fath waith? Mae'r Gymraeg, wrth gwrs, yn ddiogel yn
> hyn
> > o
> > > beth os anghofiwn ni am 'sister'.)
> > > Diolch
> > > Gwen
> > >
>

Top of Message | Previous Page | Permalink

JiscMail Tools


RSS Feeds and Sharing


Advanced Options


Archives

March 2024
February 2024
January 2024
December 2023
November 2023
October 2023
September 2023
August 2023
July 2023
June 2023
May 2023
April 2023
March 2023
February 2023
January 2023
December 2022
November 2022
October 2022
September 2022
August 2022
July 2022
June 2022
May 2022
April 2022
March 2022
February 2022
January 2022
December 2021
November 2021
October 2021
September 2021
August 2021
July 2021
June 2021
May 2021
April 2021
March 2021
February 2021
January 2021
December 2020
November 2020
October 2020
September 2020
August 2020
July 2020
June 2020
May 2020
April 2020
March 2020
February 2020
January 2020
December 2019
November 2019
October 2019
September 2019
August 2019
July 2019
June 2019
May 2019
April 2019
March 2019
February 2019
January 2019
December 2018
November 2018
October 2018
September 2018
August 2018
July 2018
June 2018
May 2018
April 2018
March 2018
February 2018
January 2018
December 2017
November 2017
October 2017
September 2017
August 2017
July 2017
June 2017
May 2017
April 2017
March 2017
February 2017
January 2017
December 2016
November 2016
October 2016
September 2016
August 2016
July 2016
June 2016
May 2016
April 2016
March 2016
February 2016
January 2016
December 2015
November 2015
October 2015
September 2015
August 2015
July 2015
June 2015
May 2015
April 2015
March 2015
February 2015
January 2015
December 2014
November 2014
October 2014
September 2014
August 2014
July 2014
June 2014
May 2014
April 2014
March 2014
February 2014
January 2014
December 2013
November 2013
October 2013
September 2013
August 2013
July 2013
June 2013
May 2013
April 2013
March 2013
February 2013
January 2013
December 2012
November 2012
October 2012
September 2012
August 2012
July 2012
June 2012
May 2012
April 2012
March 2012
February 2012
January 2012
December 2011
November 2011
October 2011
September 2011
August 2011
July 2011
June 2011
May 2011
April 2011
March 2011
February 2011
January 2011
December 2010
November 2010
October 2010
September 2010
August 2010
July 2010
June 2010
May 2010
April 2010
March 2010
February 2010
January 2010
December 2009
November 2009
October 2009
September 2009
August 2009
July 2009
June 2009
May 2009
April 2009
March 2009
February 2009
January 2009
December 2008
November 2008
October 2008
September 2008
August 2008
July 2008
June 2008
May 2008
April 2008
March 2008
February 2008
January 2008
December 2007
November 2007
October 2007
September 2007
August 2007
July 2007
June 2007
May 2007
April 2007
March 2007
February 2007
January 2007
December 2006
November 2006
October 2006
September 2006
August 2006
July 2006
June 2006
May 2006
April 2006
March 2006
February 2006
January 2006
December 2005
November 2005
October 2005
September 2005
August 2005
July 2005
June 2005
May 2005
April 2005
March 2005
February 2005
January 2005
December 2004
November 2004
October 2004
September 2004
August 2004
July 2004
June 2004
May 2004
April 2004
March 2004
February 2004
January 2004
December 2003
November 2003
October 2003
September 2003
August 2003
July 2003
June 2003
May 2003
April 2003
March 2003
February 2003
January 2003
December 2002
November 2002
October 2002
September 2002
August 2002
July 2002
June 2002
May 2002
April 2002
March 2002
February 2002
January 2002
December 2001
November 2001
October 2001
September 2001
August 2001
July 2001
June 2001
May 2001
April 2001
March 2001
February 2001
January 2001
December 2000
November 2000
October 2000
September 2000
August 2000
July 2000
June 2000
May 2000
April 2000
March 2000
December 1999
November 1999
September 1999
August 1999
December 1998
November 1998
October 1998
September 1998


JiscMail is a Jisc service.

View our service policies at https://www.jiscmail.ac.uk/policyandsecurity/ and Jisc's privacy policy at https://www.jisc.ac.uk/website/privacy-notice

For help and support help@jisc.ac.uk

Secured by F-Secure Anti-Virus CataList Email List Search Powered by the LISTSERV Email List Manager