The Disability-Research Discussion List

Managed by the Centre for Disability Studies at the University of Leeds

Help for DISABILITY-RESEARCH Archives


DISABILITY-RESEARCH Archives

DISABILITY-RESEARCH Archives


DISABILITY-RESEARCH@JISCMAIL.AC.UK


View:

Message:

[

First

|

Previous

|

Next

|

Last

]

By Topic:

[

First

|

Previous

|

Next

|

Last

]

By Author:

[

First

|

Previous

|

Next

|

Last

]

Font:

Proportional Font

LISTSERV Archives

LISTSERV Archives

DISABILITY-RESEARCH Home

DISABILITY-RESEARCH Home

DISABILITY-RESEARCH  March 2002

DISABILITY-RESEARCH March 2002

Options

Subscribe or Unsubscribe

Subscribe or Unsubscribe

Log In

Log In

Get Password

Get Password

Subject:

Whorfian revival? Effect of language on thought

From:

[log in to unmask]

Reply-To:

[log in to unmask]

Date:

Tue, 26 Mar 2002 11:14:35 -0600

Content-Type:

text/plain

Parts/Attachments:

Parts/Attachments

text/plain (176 lines)

--------- Fwd by: [log in to unmask]  -----------

A Way with Words

Do languages help mold the way we think? A controversial idea from the
1930s is getting a second look.

By JR Minkel

The way you speak says a lot about you. Your dialect or accent might
indicate where you grew up, for instance, while your vocabulary may suggest
the type of education you've had. But can the language you use--English,
Spanish, Mandarin, etc.--indicate the way you think, or help shape those
thoughts?

In the 1930s, American linguist Benjamin Lee Whorf argued persuasively that
language did indeed affect thought. For instance, Eskimos, who parse "snow"
into at least seven different terms, must find our simplistic way of
talking about it unthinkable, he suggested [see "Snow by Any Other Name"].
While Whorf's views fell out of favor--especially that native language
created what amounts to a straitjacket for thought-they weren't forgotten.
Now a group of cognitive psychologists has revived the search for the
effects of language on the mind, with some provocative results.

Researchers first sought out Whorfian effects in the 1950s, looking at
color vocabularies. Some languages chop the spectrum into just two
categories of light and dark; others make finer, but not necessarily the
same, distinctions. Do these linguistic patterns mean that speakers of
separate languages perceive color in different ways? Apparently not. By the
1970s, psychologists concluded that linguistic and perceptual distinctions
were independent of one another.

The conclusion stuck. Linguists were and remain convinced by Noam Chomsky
of the Massachusetts Institute of Technology, who discovered that however
disparate human languages seem, all share a common, basic structure,
seemingly hardwired into the brain. They reasoned this wiring would control
the grammar of speech, but was separate from other parts of the brain, such
as those that governed perception or cognition in general--making it hard
for language to have an effect on the latter. At the same time, cognitive
psychologists began to think that words just name concepts, which come
first to the mind. "For a bunch of reasons, the Whorfian hypothesis became
more than neglected--it was sort of ridiculed," says Dedre Gentner of
Northwestern University.

Seeds of the Whorfian Revival

Then in the 1980s, some researchers started to point out problems with the
earlier work. For one, some noted that color perception is probably too
biologically ingrained to show influence from language. Further, the
results were linguistically biased, says John Lucy of the University of
Chicago, who helped usher in the Whorfian renaissance during the early
1990s. Researchers assumed that speakers of other languages describe color
the same way as English speakers just because their words matched up with
color samples, ignoring subtle linguistic differences. In doing so,
"basically you're sifting all the data according to your own
preconceptions," Lucy says. So their tests could never have found the
language effects they sought.

Looking for a better way to compare thoughts among language groups, Lucy
studied the small group of Yucatec Mayans living in Mexico. English
speakers tend to consider the shape or unit of a noun when talking. Living
things or objects with a well-defined shape have their unit built into the
word. We may talk about multiple "chairs," because they all come in
chair-shaped units. But sugar is "sugar," whether it's one lump or two.
Mayan speakers, on the other hand, do not refer to objects in plural form,
so shape and unit are less ingrained into their speech. Accordingly, their
language revolves more around what objects are made of than English; a
"candle" to English speakers is a "long, thin wax" to Mayans.

To see if the thought and speech patterns of the two groups coincided, Lucy
presented individuals with an object such as a comb or box. He asked study
subjects to decide which of two other objects was more similar--one with
the same shape but made of a different material or vice versa. The groups'
preferences split along linguistic lines. English speakers fancied shape;
Mayans liked material. Lucy and a coworker then found that Mayan children
shared the English predilection for shape until age seven or so, but turned
toward material by age nine. This cognitive difference appeared after the
children had acquired language, suggesting that their thought patterns
diverged as they acclimated to their way of speaking.

Studies of Bilinguals

Studying individuals who speak only one language can still leave research
open to criticism, says Lera Boroditsky of MIT, a Whorf sympathizer. To
give two different-language groups the same test, you have to translate it.
"But once you've translated the test, you no longer know if you've got the
same test," Boroditsky explains. So she has focused on bilinguals. One
study involved native German and Spanish speakers who also spoke English.
Boroditsky and a colleague asked the study subjects to describe, in
English, objects that were grammatically masculine or feminine in their
native tongues. "Key," for instance, is masculine in German and feminine in
Spanish. The native German speakers called keys "hard," "heavy," "jagged,"
etc., whereas the Spanish used words such as "lovely," "shiny" and "tiny."
Native English speakers showed similar patterns after they learned the
grammar system of a made-up language. In other words, just a brief change
in the way people talk can create a measurable effect, Boroditsky says.

She next examined how English speakers compared with Mandarin-English
bilinguals in thinking about time. English speakers tend to talk about time
in terms of horizontal dimensions: for example, the meeting was moved
"forward" or "back." In Mandarin, however, next month is "down" the
calendar and last month is "up." As you might expect would be the case if
the two groups think about time differently, the bilinguals figured out if
one event preceded another faster after concentrating on a vertical
stimulus, and the English-only group benefited from horizontal cues.
Moreover, those in the Mandarin group who learned English later in life
tended to have a stronger vertical bias. Indicating that it wasn't
necessarily the Mandarin convention of writing vertically that caused the
effect, English speakers trained briefly to talk about time using vertical
metaphors showed more Mandarin-like results on the same tests. "That's a
really powerful effect of language on thought," Boroditsky concludes, and
one that shows how flexible our minds are.

Maybe language itself gives us some of this flexibility, says Gentner,
particularly when it comes to grasping relationships. She and a colleague
tested three- to four-year-old kids with a hide-and-seek game that used two
matching three-tiered shelves. On each tier was an identical plastic pig,
and one of the pigs had a toy hidden inside. The child got to see where the
winning pig was in one shelf. Then, to find the toy, he or she had to
choose the pig in the same relative position in the other shelf--a
challenging analogy for a child that age, Gentner notes. The kids often
lost track of the winning position and searched randomly. When the test
administrator started the game by naming the three locations--top, middle
and bottom--the kids chose the correct location far more often, so the
spatial terms helped them remember. For difficult problems, then, the
proper use of language can invite us to think in a more productive way,
Gentner says.

Unusual Grammar

What about children who never learn a language? Susan Goldin-Meadow of the
University of Chicago has studied deaf children who haven't yet learned
sign language and who are brought up in English- or Mandarin-speaking
environments. The children develop their own system of gestures with a
grammar that is much different from their parents' language as well as from
most other languages in the world. Surprisingly, when adults are talking,
their gestures don't take on this rare pattern. But when forced not to talk
and to communicate with their hands alone, the adults gesture just like the
kids. So it seems that simply speaking a language like English hasn't
prevented adults from thinking the way children do. Still, learning to do
so could, in Whorfian fashion, make it harder for grown-ups to think that
way, Goldin-Meadow notes.

Not everyone buys into the inferred direction of cause and effect in some
of these studies. Lila Gleitman, for one, of the University of
Pennsylvania, has argued strongly against the Whorfian revival. She and
coworkers have found that speakers of languages with different ways of
expressing orientation in space, as well as how people and objects move,
seem to think alike if given the chance or the right cue. Language may have
trivial effects on memory akin to speaking a phone number aloud as you go
from Yellow Pages to phone, Gleitman adds. But the curious relationships
between speaking and thinking exist, she says, because we devise language
to express the thoughts we have about our culture, geography and so on.
"People develop language that's useful given those circumstances. That's
why you always find a tight relationship between language and thought."

Ultimately, there are so many ways of thinking about things, says Gentner,
that language surely won't be found to influence all aspects of cognition.
That doesn't bother her at all. "I'm just glad it's become an important
topic again because I think it people gave up on it way too early."

SCIENTIFIC AMERICAN,  APRIL 2002

http://www.scientificamerican.com/explorations/2002/032502language

--------- END --------

________________End of message______________________

Archives and tools for the Disability-Research Discussion List
are now located at:

www.jiscmail.ac.uk/lists/disability-research.html

You can JOIN or LEAVE the list from this web page.

Top of Message | Previous Page | Permalink

JiscMail Tools


RSS Feeds and Sharing


Advanced Options


Archives

May 2024
April 2024
March 2024
February 2024
January 2024
December 2023
November 2023
October 2023
September 2023
August 2023
July 2023
June 2023
May 2023
April 2023
March 2023
February 2023
January 2023
December 2022
November 2022
October 2022
September 2022
August 2022
July 2022
June 2022
May 2022
April 2022
March 2022
February 2022
January 2022
December 2021
November 2021
October 2021
September 2021
August 2021
July 2021
June 2021
May 2021
April 2021
March 2021
February 2021
January 2021
December 2020
November 2020
October 2020
September 2020
August 2020
July 2020
June 2020
May 2020
April 2020
March 2020
February 2020
January 2020
December 2019
November 2019
October 2019
September 2019
August 2019
July 2019
June 2019
May 2019
April 2019
March 2019
February 2019
January 2019
December 2018
November 2018
October 2018
September 2018
August 2018
July 2018
June 2018
May 2018
April 2018
March 2018
February 2018
January 2018
December 2017
November 2017
October 2017
September 2017
August 2017
July 2017
June 2017
May 2017
April 2017
March 2017
February 2017
January 2017
December 2016
November 2016
October 2016
September 2016
August 2016
July 2016
June 2016
May 2016
April 2016
March 2016
February 2016
January 2016
December 2015
November 2015
October 2015
September 2015
August 2015
July 2015
June 2015
May 2015
April 2015
March 2015
February 2015
January 2015
December 2014
November 2014
October 2014
September 2014
August 2014
July 2014
June 2014
May 2014
April 2014
March 2014
February 2014
January 2014
December 2013
November 2013
October 2013
September 2013
August 2013
July 2013
June 2013
May 2013
April 2013
March 2013
February 2013
January 2013
December 2012
November 2012
October 2012
September 2012
August 2012
July 2012
June 2012
May 2012
April 2012
March 2012
February 2012
January 2012
December 2011
November 2011
October 2011
September 2011
August 2011
July 2011
June 2011
May 2011
April 2011
March 2011
February 2011
January 2011
December 2010
November 2010
October 2010
September 2010
August 2010
July 2010
June 2010
May 2010
April 2010
March 2010
February 2010
January 2010
December 2009
November 2009
October 2009
September 2009
August 2009
July 2009
June 2009
May 2009
April 2009
March 2009
February 2009
January 2009
December 2008
November 2008
October 2008
September 2008
August 2008
July 2008
June 2008
May 2008
April 2008
March 2008
February 2008
January 2008
December 2007
November 2007
October 2007
September 2007
August 2007
July 2007
June 2007
May 2007
April 2007
March 2007
February 2007
January 2007
December 2006
November 2006
October 2006
September 2006
August 2006
July 2006
June 2006
May 2006
April 2006
March 2006
February 2006
January 2006
December 2005
November 2005
October 2005
September 2005
August 2005
July 2005
June 2005
May 2005
April 2005
March 2005
February 2005
January 2005
December 2004
November 2004
October 2004
September 2004
August 2004
July 2004
June 2004
May 2004
April 2004
March 2004
February 2004
January 2004
December 2003
November 2003
October 2003
September 2003
August 2003
July 2003
June 2003
May 2003
April 2003
March 2003
February 2003
January 2003
December 2002
November 2002
October 2002
September 2002
August 2002
July 2002
June 2002
May 2002
April 2002
March 2002
February 2002
January 2002
December 2001
November 2001
October 2001
September 2001
August 2001
July 2001
June 2001
May 2001
April 2001
March 2001
February 2001
January 2001
December 2000
November 2000
October 2000
September 2000
August 2000
July 2000
June 2000
May 2000
April 2000
March 2000
February 2000
January 2000
December 1999
November 1999
October 1999
September 1999
August 1999
July 1999
June 1999
May 1999
April 1999
March 1999
February 1999
January 1999
December 1998
November 1998
October 1998
September 1998


JiscMail is a Jisc service.

View our service policies at https://www.jiscmail.ac.uk/policyandsecurity/ and Jisc's privacy policy at https://www.jisc.ac.uk/website/privacy-notice

For help and support help@jisc.ac.uk

Secured by F-Secure Anti-Virus CataList Email List Search Powered by the LISTSERV Email List Manager