JiscMail Logo
Email discussion lists for the UK Education and Research communities

Help for VLE Archives


VLE Archives

VLE Archives


VLE@JISCMAIL.AC.UK


View:

Message:

[

First

|

Previous

|

Next

|

Last

]

By Topic:

[

First

|

Previous

|

Next

|

Last

]

By Author:

[

First

|

Previous

|

Next

|

Last

]

Font:

Proportional Font

LISTSERV Archives

LISTSERV Archives

VLE Home

VLE Home

VLE  2002

VLE 2002

Options

Subscribe or Unsubscribe

Subscribe or Unsubscribe

Log In

Log In

Get Password

Get Password

Subject:

Re: Language translation[Scanned For Virus]

From:

Steve Crouch <[log in to unmask]>

Reply-To:

Virtual Learning Environments <[log in to unmask]>

Date:

Thu, 10 Oct 2002 15:28:30 +0100

Content-Type:

text/plain

Parts/Attachments:

Parts/Attachments

text/plain (1 lines)

Unworthy thought - would it make more sense to FE if we put the recent

"whither HE" agonised correspondence through the translator? (OK, OK,

only joking)



	-----Original Message----- 

	From: Nigel PEET 

	Sent: Thu 10/10/2002 15:21 

	To: [log in to unmask] 

	Cc: 

	Subject: Re: Language translation[Scanned For Virus]

	

	



	Not wishing to outdo the wonderfully surreal translation of

Beatles lyrics I

	thought I would try one of the email disclaimers appearing on

this list

	through an online translator and back. I'm so pleased with it

I'm thinking

	of adding it to all my emails. As usual the names have been

deleted to

	protect the innocent. Yes Jon, I have got better things to do

... I just

	can't think of them at the moment.

	

	

------------------------------------------------------------------

	The legal clause

	Whatever opinions expressed in this E-mail - Those of an

individual and not

	inevitably the Company(Society). This E-mail and whatever files

were

	transferred (put back)((handed)) with it, including answers and

the

	(accelerated) sent copies (who can contain changes) afterward

transferred

	(put back)((handed)) by the Company(Society), is confidential

and only for

	the use of the intended addressee. He can contain a material

protected by

	the privilege of the (admitted) lawyer - the customer. If you -

not the

	intended (crucial) responsible addressee or the person for the

delivery to

	the intended addressee, take into account, if you received this

E-mail by

	mistake and if we forbid strictly any use. If you received this

E-mail, by

	mistake notify it PLEASE the manager sends by e-mail in

***************,

	including a copy of this message. Please remove then this E-mail

and

	destroy(annul) whatever there copy.

	

------------------------------------------------------------------

	

	Nigel Peet

	Director of ICT

	South Cheshire College

	

	

	

	-----Original Message-----

	From: David Newall [mailto:[log in to unmask]]

	Sent: 10 October 2002 14:27

	To: [log in to unmask]

	Subject: Re: Language translation[Scanned For Virus]

	

	

	Not to ask silly questions?????  :-)))

	

	-----Original Message-----

	From: Jon Rowett [mailto:[log in to unmask]]

	Sent: 10 October 2002 14:25

	To: [log in to unmask]

	Subject: Re: Language translation[Scanned For Virus]

	

	

	This is *so* off topic. Go on, get back to work the lot of you.

	

	Or...

	

	What do these experiences tell us?

	

	

	-----Original Message-----

	From: Virtual Learning Environments [mailto:[log in to unmask]]

On Behalf Of

	merv stapleton

	Sent: 10 October 2002 14:13

	To: [log in to unmask]

	Subject: Re: Language translation[Scanned For Virus]

	

	

	It's not only translation software that comes up with gibberish.

On my old

	Amstrad pcw512 my name (mervyn stapleton) cae up as 'mercy

stallion' when

	run through the spell checker! merv stapleton e-Learning manager

city of

	sunderland college

	

	-----Original Message-----

	From: Jon Rowett

	To: [log in to unmask]

	Sent: 10/10/02 14:12

	Subject: Re: Language translation[Scanned For Virus]

	

	Superb! And just as comprehensible as the original.

	

	-----Original Message-----

	From: Virtual Learning Environments [mailto:[log in to unmask]]

On Behalf Of

	Steve Crouch

	Sent: 10 October 2002 12:14

	To: [log in to unmask]

	Subject: Re: Language translation[Scanned For Virus]

	

	

	By way of illustration: a friend decided to put the lyrics to

"Maxwell's

	Silver Hammer" into a computer programme translator - into

French, then back

	to English. Below is the result.

	

	> Joan was quizzical, the Science of studied

	> pataphysical in the house harm them Late all only

	> one

	> with her an examination tube Oh, oh, oh, oh Maxwell

	> Edison, majoring in the medicine

	> Calls she on the telephone "I can take you out to

	> the

	> pictures Jo-o-o-oan?"  But as her prepares herself

	> to

	> go A blow lights the door

	>

	> Blow!  Blow!  Maxwell the hammer money is descended

	> on

	> his head Clang!  Clang!  Maxwell money hammers is to

	> assure itself that she was dead

	>

	> The back in the school again Maxwell plays the idiot

	> again Teaching receives To Wish it bothered to avoid

	> and the scene e unpleasant-e-in She says to the

	> Maximum to remain when classifies it left IF IT

	> awaits

	> behind Ecrivant fifty times "I do not must be

	>

	> Blow!  Blow!  Maxwell the hammer money is descended

	> on

	> his head Clang!  Clang!  Maxwell money hammers is to

	> assure itself that she was dead

	>

	> The PERCENT. thirty a said one "caught us a dirty

	> one

	> the one" Maxwell holds the pictures of testimonial

	> one

	> that painting only, oh, oh, oh, oh s'Elevé itself

	> and

	> to scream it Valerie of the gallery Says that it

	> must

	> go liberates The judge does not consent, and it says

	> them

	>

	> Blow!  Blow!  Maxwell the hammer money is descended

	> on

	> his head Clang!  Clang!  Maxwell money hammers is

	> assured that it was dead Money hammer

	>

	And the chorus translated from Spanish:

	

	The collision!  The collision!  The hammer of the

	silver of Maxwell descended upon its Sound of head!

	The sound!  The hammer of the silver of Maxwell was

	affirmed that she was dead person

	

	

	

	-----Original Message-----

	From: Nigel PEET

	Sent: Thu 10/10/2002 11:40

	To: [log in to unmask]

	Cc:

	Subject: Re: Language translation[Scanned For Virus]

	

	

	

	        Yes. Find a speaker of the other language and ask them

to do it. If

	you want to see how bad translation software is then

re-translate it from

	the other language and see what you get back in English. I

tested some of

	this software recently with German friends. They fell about

laughing when

	they read the resulting German from English.

	        

	        Nigel Peet

	        Director of ICT

	        South Cheshire College

	

	                -----Original Message-----

	                From: David Newall [mailto:[log in to unmask]]

	                Sent: 10 October 2002 11:06

	                To: [log in to unmask]

	                Subject: Language translation

	               

	               

	

	                Is there a way to translate a Microsoft Word

document

	written in English to another language?

	

	                ***************** List information:

*****************

	Remember - replies go by default to the entire list. Access the

list via the

	web on http://www.jiscmail.ac.uk/lists/vle.html The Ferl VLE

Focus Area is

	at http://ferl.becta.org.uk/display.cfm?page=76 To unsubscribe,

email

	[log in to unmask] with the message: leave vle

	

	***************** List information: ***************** Remember -

replies go

	by default to the entire list. Access the list via the web on

	http://www.jiscmail.ac.uk/lists/vle.html The Ferl VLE Focus Area

is at

	http://ferl.becta.org.uk/display.cfm?page=76 To unsubscribe,

email

	[log in to unmask] with the message: leave vle

	

	***************** List information: *****************

	Remember - replies go by default to the entire list.

	Access the list via the web on

http://www.jiscmail.ac.uk/lists/vle.html

	The Ferl VLE Focus Area is at

http://ferl.becta.org.uk/display.cfm?page=76

	To unsubscribe, email [log in to unmask] with the message:

leave vle

	

	***************** List information: *****************

	Remember - replies go by default to the entire list.

	Access the list via the web on

http://www.jiscmail.ac.uk/lists/vle.html

	The Ferl VLE Focus Area is at

http://ferl.becta.org.uk/display.cfm?page=76

	To unsubscribe, email [log in to unmask] with the message:

leave vle

	

	***************** List information: *****************

	Remember - replies go by default to the entire list.

	Access the list via the web on

http://www.jiscmail.ac.uk/lists/vle.html

	The Ferl VLE Focus Area is at

http://ferl.becta.org.uk/display.cfm?page=76

	To unsubscribe, email [log in to unmask] with the message:

leave vle

	

	***************** List information: *****************

	Remember - replies go by default to the entire list.

	Access the list via the web on

http://www.jiscmail.ac.uk/lists/vle.html

	The Ferl VLE Focus Area is at

http://ferl.becta.org.uk/display.cfm?page=76

	To unsubscribe, email [log in to unmask] with the message:

leave vle

	

	***************** List information: *****************

	Remember - replies go by default to the entire list.

	Access the list via the web on

http://www.jiscmail.ac.uk/lists/vle.html

	The Ferl VLE Focus Area is at

http://ferl.becta.org.uk/display.cfm?page=76

	To unsubscribe, email [log in to unmask] with the message:

leave vle

	



Top of Message | Previous Page | Permalink

JiscMail Tools


RSS Feeds and Sharing


Advanced Options


Archives

January 2024
December 2023
October 2023
September 2023
June 2023
May 2023
March 2023
February 2023
January 2023
November 2022
October 2022
September 2022
August 2022
July 2022
June 2022
May 2022
February 2022
November 2021
September 2021
July 2021
June 2021
May 2021
April 2021
March 2021
February 2021
January 2021
December 2020
November 2020
September 2020
August 2020
June 2020
May 2020
April 2020
March 2020
February 2020
January 2020
December 2019
November 2019
October 2019
September 2019
August 2019
July 2019
June 2019
May 2019
April 2019
March 2019
February 2019
January 2019
December 2018
November 2018
October 2018
September 2018
August 2018
July 2018
June 2018
May 2018
April 2018
March 2018
February 2018
January 2018
December 2017
November 2017
October 2017
September 2017
August 2017
July 2017
June 2017
May 2017
April 2017
March 2017
February 2017
January 2017
December 2016
November 2016
October 2016
September 2016
August 2016
July 2016
June 2016
May 2016
April 2016
March 2016
February 2016
January 2016
December 2015
November 2015
October 2015
September 2015
August 2015
July 2015
June 2015
May 2015
April 2015
March 2015
February 2015
January 2015
December 2014
November 2014
October 2014
September 2014
August 2014
July 2014
June 2014
May 2014
April 2014
March 2014
February 2014
January 2014
December 2013
November 2013
October 2013
September 2013
August 2013
July 2013
June 2013
May 2013
April 2013
March 2013
February 2013
January 2013
December 2012
November 2012
October 2012
September 2012
August 2012
July 2012
June 2012
May 2012
April 2012
March 2012
February 2012
January 2012
December 2011
November 2011
October 2011
September 2011
August 2011
July 2011
June 2011
May 2011
April 2011
March 2011
February 2011
January 2011
December 2010
November 2010
October 2010
September 2010
August 2010
July 2010
June 2010
May 2010
April 2010
March 2010
February 2010
January 2010
December 2009
November 2009
October 2009
September 2009
August 2009
July 2009
June 2009
May 2009
April 2009
March 2009
February 2009
January 2009
December 2008
November 2008
October 2008
September 2008
August 2008
July 2008
June 2008
May 2008
April 2008
March 2008
February 2008
January 2008
December 2007
November 2007
October 2007
September 2007
August 2007
July 2007
June 2007
May 2007
April 2007
March 2007
February 2007
January 2007
December 2006
November 2006
October 2006
September 2006
August 2006
July 2006
June 2006
May 2006
April 2006
March 2006
February 2006
January 2006
December 2005
November 2005
October 2005
September 2005
August 2005
July 2005
June 2005
May 2005
April 2005
March 2005
February 2005
January 2005
2004
2003
2002
2001


JiscMail is a Jisc service.

View our service policies at https://www.jiscmail.ac.uk/policyandsecurity/ and Jisc's privacy policy at https://www.jisc.ac.uk/website/privacy-notice

For help and support help@jisc.ac.uk

Secured by F-Secure Anti-Virus CataList Email List Search Powered by the LISTSERV Email List Manager