How funny, Erminia! And were your children disappointed over their
misinterpretation? I took what comes to you in that (wonderful) poem to be a
poem, myself. And of course we must meet--you've promised to cook me dinner
and I intend to hold you to that, bela--Candice
P.S. It doesn't have to be Chinese, necessarily.
P.P.S. Are we to sup-pose fruitbats in Martin's stirfry, like "little Lloyd
George's of the air," as Lawrence would have it? (But, then, he'd swallow
anything in batter and deep-fat fried--aaaaaaa!)
on 1/3/02 8:07 PM, Sonia Lipenolch at [log in to unmask] wrote:
> On Fri, 4 Jan 2002 01:46:40 +0100, Martin J. Walker <[log in to unmask]> wrote:
>> You can't orange a meeting with Erminia, didn't you get her message, she's
>> cold, like noli me tangerine.
> What? Dearest Candice asked me a meeting? Good Heavens, I must have missed
> the lines...Of course we can meet, Candice, the two of us, when you like,
> (let the children come to me...)
> Here is my first poem written this year: when I sent it to my 2 children,
> they telephoned me within minutes, having interpreted it as me being
> pregnant of a new child, but in fact my husband reassured them saying it
> is just about the new Year 2002 itself.
> I myslef did not know what I was writing about (and this is good, because
> I , being the writer, am no longer supposed to know or tell...)
> It comes to me…”
> It comes to me- unclaimed -
> knocks at the door
> disrupting my quietness,
> new, incredible, unique
> out of my speech,
> a heart I was not expecting.
> A heart, so unmanageable,
> like a child out of a virgin’s womb,
> - fat and dubious artifice,
> resembling a grave cherub -
> pulsating on the table
> and bleeding between my hands
> while the world happens.
> Erminia, 2 January 2002
> “Viene a me …”
> Viene a me, non richiesto –
> bussa alla porta
> distrurbando la mia pace,
> nuovo, implausibile, unico
> emerso dal linguaggio,
> un cuore che non attendevo.
> Un cuore, irragirabile,
> come un bimbo dal ventre d’ una vergine,
> - grasso dubbioso artificio,
> simile a un funereo cherubino –
> palpitante sul tavolo
> e sanguinante fra le mie mani,
> mentre il mondo accade.
> Erminia, Il 2 Gennaio 2002
> Also, replying to Alison about the issue of "normality", I have a few
> themes to exchange:
> This is what I have found out about normality and to be normal. After
> intense researching, now I can communicate the following data about
> 1. A norm is an accepted standard or a way of behaving or doing things
> that most people agree with. Normality is the state of being normal.
> To normalize is to return to the normal or usual situation.
> 2. If you normally do something you usually or regularly do it.
> 3. If something happens normally it happens in the usual or expected way.
> 4. It seems that normality is a female black winged angel with down cast
> eyes, wearing short black leather gloves, seated on a stool against a
> wooden fence, holding in her left hand a baton (but this is a kind of
> reserved normality).
> 5. Normality is also an adventure game, in which many fight: they fight
> against ordinary or usual aspects of life, as would be expected.