Siān.
Croeso. Does gen i ddim cof o weld y cyfryw eiriau mewn print mewn unman
arall mewn gwirionedd; ond mi rydw i wedi defnyddio fersiynau o'r un ffurf
sawl gwaith ('mewnsymudodd ...', allgludwyd ...' ac ati) i gyfleu'r un math
o ystyron ag sydd gennych chi mewn golwg.
Eurwyn.
-----Original Message-----
From: Discussion of Welsh language technical terminology and vocabulary
[mailto:[log in to unmask]] On Behalf Of Sian Roberts
Sent: 09 March 2012 09:10
To: [log in to unmask]
Subject: Re: import / export
Diolch Eurwyn
Ddaeth y rhain o ryw eirfa 'ta chi wnaeth eu bathu nhw?
Siān
On 9 Mawrth 2012, at 08:16, Eurwyn Pierce Jones wrote:
> mewnsymud / mewngludo / mewngario (ac) allsymud / allgludo /
> allgario
>
> Eurwyn
>
> -----Original Message-----
> From: Discussion of Welsh language technical terminology and
> vocabulary [mailto:[log in to unmask]] On Behalf Of
> Sian Roberts
> Sent: 08 March 2012 22:37
> To: [log in to unmask]
> Subject: import / export
>
> Ydyn ni'n dweud "mewnforio" ac "allforio" am "import" / "export"
> wrth sōn am
> symud tail ceffylau o'r naill fferm i'r llall?
>
> Diolch
>
> Siān
|