... or I suppose I could always purloin something from Google Translate,
like this gem about the out-of-town TGV station:
(Translated by Google) Very beautiful station, every time I imprint, I take
full eyes, architectures + brightness with the view of the holy victory
perfect!
(Original)
Très belle gare, à chaque fois que je l'empreinte, j'en, prends pleins les
yeux, architectures + luminosité avec la vue sur la sainte victoire parfait
!
Bill
On Wed, 13 Jun 2018 at 4:16 pm, Bill Wootton <[log in to unmask]>
wrote:
> Thanks, Patrick, Andrew. My French is not good enough to give a rendering,
> Patrick. If I wrote Oubliermonfrerepartons or some nonsence it would
> detract I think. Point is to render a one way overheard conversation. She
> clearly understood everything he said but chose to respond in English,
> which was her native language. So thanks, Andrew. Rien is anything.
>
> Bill
>
> On Wed, 13 Jun 2018 at 10:41 am, Andrew Burke <[log in to unmask]>
> wrote:
>
>> Ah, what is the French word for 'anything'? Ha ha ...
>> I like it the way it is - seems to lampoon the 'high art' of poetry!
>>
>> Andrew
>>
>> On 13 June 2018 at 16:33, Patrick McManus <
>> [log in to unmask]> wrote:
>>
>> > cheers Bill Thanks -might be good to write it as heard in both
>> languages
>> > (with translations incorporated or elsewhere
>> >
>> > more flavour -sounds a big trip I am still in Simenon period bars with
>> > zinc tops and jetons and those wonderfull custard tarts!
>> >
>> >
>> >
>> > On 13/06/2018 08:53, Bill Wootton wrote:
>> >
>> >> Overheard in Bar Carrefour, rue d’Italie
>> >>
>> >>
>> >> She (en Anglais) Look. I think what’s got to happen
>> >>
>> >> when we get back is you need
>> >>
>> >> to get a kayak.
>> >>
>> >> He (en Francais) something
>> >>
>> >> She (en Anglais) I’ve noticed you seem
>> >>
>> >> to be smoking more.
>> >>
>> >> He (en Francais) something
>> >>
>> >> She (en Anglais) We can always think about that
>> >>
>> >> for our next house.
>> >>
>> >>
>> >> bw
>> >>
>> >>
>> ########################################################################
>> >>
>> >> To unsubscribe from the POETRYETC list, click the following link:
>> >> https://www.jiscmail.ac.uk/cgi-bin/webadmin?SUBED1=POETRYETC&A=1
>> >>
>> >
>> >
>> > ########################################################################
>> >
>> > To unsubscribe from the POETRYETC list, click the following link:
>> > https://www.jiscmail.ac.uk/cgi-bin/webadmin?SUBED1=POETRYETC&A=1
>> >
>>
>>
>>
>> --
>> Andrew
>> http://hispirits.blogspot.com/
>> Books available through Walleah Press
>> http://walleahpress.com.au
>>
>> ########################################################################
>>
>> To unsubscribe from the POETRYETC list, click the following link:
>> https://www.jiscmail.ac.uk/cgi-bin/webadmin?SUBED1=POETRYETC&A=1
>>
>
########################################################################
To unsubscribe from the POETRYETC list, click the following link:
https://www.jiscmail.ac.uk/cgi-bin/webadmin?SUBED1=POETRYETC&A=1
|