At 16:43 28/03/99 +0100, you wrote: >Dear Bill East, > > >It was good to have your comments on today's collect. During vespers I >stumbled over a comma in our antiphoner after humano generi, and am now >pleased to find that in fact it shouldn't be there. > >To be honest, documenta threw me rather, and I learnt something, as I did on >so many previous days. Thank you kindly. I hadn't notiticed when I posted the piece that the collect in our modern breviary is (for once) not a bad translation of the Latin, and in fact a good deal closer than the BCP: Almighty, ever-living God, you gave our Saviour the command to become man and undergo the cross, [note 'undergo' for 'subire'] as an example of humility for all men to follow. We have the lessons [documenta] of his sufferings: give us also the fellowship [consortia] of his resurrection. Through our Lord . . . Praise where it's due: I've seen worse. Bill. %%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%