Print

Print


Non mi esprimo sul valore del suffisso -esse.

	In ogni caso, andrei cauto nell'attribuirgli un valore
dispregiativo o di derisione, perche' in friulano le due possibili
traduzioni dell'italiano 'pantaloni' sono il maschile 'i bregons' e il
femminile 'lis braghessis'. Non mi risulta che ci sia una forte differenza
di impiego dei due termini.

	Non mi stupirei che in altri idiomi dell'area italiana si trovasse
questo impiego neutrale del termine. In friulano si tratta sicuramente di
un prestito.

	Giorgio Cadorini
Ustav romanskych studii FF UK
	nam. Palacha 2
116 38 Praha 1 - Ceska republika
tel. +420 - 2 - 21619345, 21619257, fax 2310223
	priv. +420 - 321 - 792463
[log in to unmask]

!!! NEW HOME PHONE NUMBER !!!




%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%