Non mi esprimo sul valore del suffisso -esse. In ogni caso, andrei cauto nell'attribuirgli un valore dispregiativo o di derisione, perche' in friulano le due possibili traduzioni dell'italiano 'pantaloni' sono il maschile 'i bregons' e il femminile 'lis braghessis'. Non mi risulta che ci sia una forte differenza di impiego dei due termini. Non mi stupirei che in altri idiomi dell'area italiana si trovasse questo impiego neutrale del termine. In friulano si tratta sicuramente di un prestito. Giorgio Cadorini Ustav romanskych studii FF UK nam. Palacha 2 116 38 Praha 1 - Ceska republika tel. +420 - 2 - 21619345, 21619257, fax 2310223 priv. +420 - 321 - 792463 [log in to unmask] !!! NEW HOME PHONE NUMBER !!! %%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%