Dear Paul, Some days ago I had to look up a few things in Hans Walther, _Lateinische Sprichwo"rter und Sentenzen des Mittelalters in alphabetischer Anordnung / Proverbia Sententiaeque Latinitatis Mediai Aevi_ (Goettingen 1963ss., continued by Paul Gerhard Schmidt), and I used the opportunity to look up what Walther has to offer on onions: nr. 2625: Cepa quidem emollit, implet, fastidia tollit, Digerit, evellit viscosaque flecmata tollit Source: _Florilegium Gottingense_, nr. 138, ed. E. Voigt, in: Romanische Forschungen 3 (1887), p.281ss.; Walther refers with Voigt to "Macer, De virt. herb." 1122 and 1098, which I take to be Odo of Meun's _De viribus (or virtutibus) herbarum, sive Macer Floridus_ (ed. L. Choulant, 1832). I also noted briefly nr. 2440: "Caseus et cepe veniunt ad prandia sepe" (cf. "Pisces atque caro veniunt ad prandia raro"), nr. 10975: "Hoc aliud longe est, inquit, que cepe serebat" (sorry, but the sense escapes me), "Sepe sepem sepiam, ne sus capiat mihi cepam" (nr. 27266), and, as a strange case demonstrating how a proverb could assume rather contradictory forms and meanings (and odours, turning lillies into garlic, or vice versa): "Loquor de liliis, tu respondes de cepis" (nr. 13959g), "De aliis [read, or at least understand: alliis!] loquor, respondes de cepa" (nr. 36095), "De allio quero, et tu respondes de cepis" (nr. 36095a) Otfried --------------------------------------------------------------------------- Otfried Lieberknecht, Schoeneberger Str. 11, D-12163 Berlin Tel.: ++49 30 8516675 (fax on request), E-mail: [log in to unmask] Homepage for Dante Studies: http://members.aol.com/lieberk/welcome.html ORB Dante Alighieri - A Guide to Online Resources: http://orb.rhodes.edu/encyclop/culture/lit/Italian/Danindex.html --------------------------------------------------------------------------- %%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%