Print

Print


An interesting question, Ad!

I wonder if there has ever been a specific term for the frame.

The same with the generally used terms woodcut and wood-engraving.

“My museum possesses many woodcuts”. The prints or the blocks?

“My museum possesses many wood-engravings”. The prints or the blocks?

Kindly,

Johan de Zoete

 

Van: Announcement list for BlocksPlatesStones <[log in to unmask]> Namens Erin Blake
Verzonden: vrijdag 1 oktober 2021 16:21
Aan: [log in to unmask]
Onderwerp: Re: English term wanted

 

I’ve also never come across a specific term in English. For me, it usually comes up when I want to distinguish the one-piece kind from the kind made up of four pieces (or eight, if it has corner blocks) so I’ll say “one-piece border frame” rather than “separate border blocks arranged to make a frame.” The advantage of mostly talking about them rather than writing about them is that I can then say “It’s like a factotum initial, but instead of a little space for a piece of type, there’s a big space for another block.”

 

Cheers,

 

Erin.

 

______________________

Erin Blake, Ph.D.  |  Senior Cataloger  |  Folger Shakespeare Library  |  201 E. Capitol St. SE, Washington, DC, 20003  | 
[log in to unmask]  |  www.folger.edu   |  Pronouns: she/her/hers

 

 

 

 

From: Announcement list for BlocksPlatesStones <[log in to unmask]> On Behalf Of Elizabeth Savage
Sent: October 1, 2021 10:10 AM
To: [log in to unmask]
Subject: Re: English term wanted

 

Ines, this is one English term we all might might spend a very long time searching for!

 

I’ve seen 'passe-partout' used for (fairly small) woodblocks with a (fairly small) hole for type, for example to allow a serial number in moveable type or an initial. I don’t believe I've seen the term used for a larger border, with a larger hole.

 

I’ve seen ‘frame’ used for a woodcut intended to surround another, and ‘border’ when a woodcut surrounds text. I don’t know if this is standard, though, and ‘frame’ in this context might imply the imitation of a physical frame.

 

I don’t know if there is a specific term for the woodblock(s) used to print a border, or if there needs to be. Would a descriptive approach, something like ‘woodblock for a border’ or ‘woodblock for a frame’, be appropriate?

-- 

All best

Elizabeth

 

 

 

On 1 Oct 2021, at 14:52, Ines Vodopivec <[log in to unmask]> wrote:

 

I would be most interested in the final result of this debate. Being of Slavic origins I am searching for English terms very often...

Best,

Ines

---

doc. dr. Ines Vodopivec
 

 

2021-10-01 15:48, je Ad Stijnman napisal

Thanks, Armin, 

 

I think title-border / Titeleinfassung would be the term for a decorative border around the letterpress text of a booktitle; zie example. This would be the term used after printing, i.e. for the image as it eventually appears on paper. However, I'm looking for the name of the cut woodblock itself. 

 

Best wishes, 

Ad. 

 

Op 01-10-2021 15:03 schreef Armin Kunz <[log in to unmask]>:

 

 

German book people usually use the term "Titeleinfassung"

 

In English I would use "title-border"

 

Greetings from NYC

Armin

 

From: Announcement list for BlocksPlatesStones <[log in to unmask]> On Behalf Of Ad Stijnman
Sent: Friday, October 1, 2021 8:38 AM
To: [log in to unmask]
Subject: English term wanted

 

Dear All, 

 

Could anyone help me out, please? What would be the English term for what I call a 'border decoration block'? It concerns a 16th/17th-century decoratively cut woodblock with a hole in the middle into which fits another woodblock, the whole to be printed together; see examples attached. The 16th-century French term is escarreur. Any German term would also be appreciated. 

 

Best wishes, 

Ad Stijnman. 

 

Chambre of Commerce Utrecht (NL) no. 63006383

 


To unsubscribe from the BLOCKSPLATESSTONES list, click the following link:
https://www.jiscmail.ac.uk/cgi-bin/WA-JISC.exe?SUBED1=BLOCKSPLATESSTONES&A=1

 


To unsubscribe from the BLOCKSPLATESSTONES list, click the following link:
https://www.jiscmail.ac.uk/cgi-bin/WA-JISC.exe?SUBED1=BLOCKSPLATESSTONES&A=1

 

Chambre of Commerce Utrecht (NL) no. 63006383

 


To unsubscribe from the BLOCKSPLATESSTONES list, click the following link:
https://www.jiscmail.ac.uk/cgi-bin/WA-JISC.exe?SUBED1=BLOCKSPLATESSTONES&A=1

 


To unsubscribe from the BLOCKSPLATESSTONES list, click the following link:
https://www.jiscmail.ac.uk/cgi-bin/WA-JISC.exe?SUBED1=BLOCKSPLATESSTONES&A=1

 

 


To unsubscribe from the BLOCKSPLATESSTONES list, click the following link:
https://www.jiscmail.ac.uk/cgi-bin/WA-JISC.exe?SUBED1=BLOCKSPLATESSTONES&A=1

 


To unsubscribe from the BLOCKSPLATESSTONES list, click the following link:
https://www.jiscmail.ac.uk/cgi-bin/WA-JISC.exe?SUBED1=BLOCKSPLATESSTONES&A=1



To unsubscribe from the BLOCKSPLATESSTONES list, click the following link:
https://www.jiscmail.ac.uk/cgi-bin/WA-JISC.exe?SUBED1=BLOCKSPLATESSTONES&A=1