Hi all, In Czech republic we mainly use karanténa (quarantine) even for staying at home without any health issues, or izolace (isolation). „Stay at home“ (Zustan doma) is used too. There are also a few variations for „stay at home“ like Zustan doma a cti (Stay at home and read). And new „corona“ words are just great! My favorite in Czech is harantena (which is a blend word: harant – brat and karantena - quarantine), it means staying at home with your kids, teaching them at home and spending your time with them more than usual 😊 ). Stay safe! Veronika [logoUP_eps]<http://www.upol.cz/> Mgr. Veronika Glogarová Referát komunikace Tisková mluvčí LF UP Univerzita Palackého v Olomouci Lékařská fakulta | Děkanát 585 632 061 [log in to unmask] | www.lf.upol.cz From: European Association for the Teaching of Academic Writing - discussions <[log in to unmask]> On Behalf Of Nahed Ghazzoul Sent: Tuesday, May 19, 2020 2:47 AM To: [log in to unmask] Subject: Re: What are "stay-at-home orders" called in various languages? Hello all, In Syria and Jordan, stay-at-home in the colloquial Arabic means خليك بالبيت /Khlik Bil Bait/. However, in official classical Arabic we say الحجر المنزلي /Al Hajir Almanzili/, which refers to home quarantine. Nice to see this newly-coined corona words that could be a part of a new corpus. Best wishes, Nahed NAHED GHAZZOUL PhD in Linguistics/Lancaster Uni. MA in TESOL (in Linguistics)/Surrey Uni. Teaching and Learning in Higher Education/ Lancaster Uni. Assistant Prof. ________________________________ From: European Association for the Teaching of Academic Writing - discussions <[log in to unmask]<mailto:[log in to unmask]>> on behalf of Najla Jarkas <[log in to unmask]<mailto:[log in to unmask]>> Sent: 18 May 2020 10:39 AM To: [log in to unmask]<mailto:[log in to unmask]> <[log in to unmask]<mailto:[log in to unmask]>> Subject: Re: What are "stay-at-home orders" called in various languages? Hi, In Lebanon, stay-at-home in the colloquial sense is "Khlik Bil Bait" خليك بالبيت However, the classical and official Arabic is "Al Hajir Almanzili" الحجر المنزلي which also refers to home quarantine. Would love to see the list of newly-coined corona words Best, Najla On Mon, May 18, 2020 at 1:14 PM Katrin Girgensohn <[log in to unmask]<mailto:[log in to unmask]>> wrote: Hi Melinda, I would like to add "Zoomba" to your list, which is live Zumba-workout via Zoom :-) Best regards, Katrin Am 18.05.2020 um 09:37 schrieb Ewing Bölke, Susannah: Yes, here in Hamburg we are also hearing ‘Selbstquarantäne’ as well, which I think is supposed to mean you are just staying in. For a bit of related fun, Germans are looking forward to summer vacations in ‘Balkonien’ (staycations in ‘Balconia’?). I love this, Melinda, and would be thrilled to get your other Corona-related neologisms! Thanks! Susannah Von: European Association for the Teaching of Academic Writing - discussions <[log in to unmask]><mailto:[log in to unmask]> Im Auftrag von Otto Kruse Gesendet: Freitag, 15. Mai 2020 18:21 An: [log in to unmask]<mailto:[log in to unmask]> Betreff: Aw: Re: What are "stay-at-home orders" called in various languages? In German it is Ausgangssperre (exit block) or Ausgangsbeschränkung (exit restriction) but we also use the English lockdown and Quarantäne. At the moment the Kontaktverbot (contact ban) and Kontaktbeschränkung (contgact restriction) are more prominent than the lockdown. Today, beer gardens opend up again in my town, a really great moment. Prost! otto Gesendet: Freitag, 15. Mai 2020 um 17:51 Uhr Von: "stephen.bailey" <[log in to unmask]<mailto:[log in to unmask]>> An: [log in to unmask]<mailto:[log in to unmask]> Betreff: Re: What are "stay-at-home orders" called in various languages? In Spain it's similar to France: el confinamiento / la cuarentena Regards, Steve Sent from my Samsung Galaxy smartphone. -------- Original message -------- From: "Reichelt, Melinda J" <[log in to unmask]<mailto:[log in to unmask]>> Date: 15/05/2020 15:50 (GMT+00:00) To: [log in to unmask]<mailto:[log in to unmask]> Subject: What are "stay-at-home orders" called in various languages? Dear EATAW Members, I hope this email finds you all well. On Monday, a reporter from my local newspaper (the Toledo Blade, out of Toledo, Ohio, USA), will interview me for a story about the effect of Coronavirus on the English language and other languages. She has told me she is curious about how various languages are referring to what are called "stay-at-home orders" in the U.S. I thought this listserv might be a good place to gather information. I would be grateful if you would email me at [log in to unmask]<mailto:[log in to unmask]> and tell me what stay-at-home orders are called in the languages you know, and please give me a literal translation. I'm also curious about whether other terms besides "stay-at-home orders" are used in various English-speaking countries. In the U.S., I've also heard (and used) the term quarantine to refer to staying at home, even if you're not sick. If you wish, if you respond, I can send you a list of interesting newly-coined words in English related to the Corona virus. Please just ask me. I've been collecting them as one of my new Coronahobbies while I'm confined to my home, needing new means of occupying myself. I have about 35 so far, but here's a sampling: Coronabrain: When all you can think about is the Corona virus Covidfever: Like cabin fever Procrastibaking: What I've been doing instead of grading papers Coronababies: We'll have them in our classes in about 18 years and nine months Hairpocalypse: My current hairdo, which probably won't improve if I let my daughter give me a quarancut JOMO: Joy of missing out; the opposite of FOMO, fear of missing out Zoombies: (Zoom + zombie) What teachers feel they’ve become after conducting classes all week on Zoom Zoomsmen: your groomsmen in a Zoom wedding Covedient: (Covid + obedient) describes people who are obedient to stay-at-home orders Zumping: Dumping a romantic partner via Zoom Thanks, everyone. Melinda Dr. Melinda Reichelt Professor of English, Director of ESL Writing University of Toledo, Toledo, Ohio, USA [log in to unmask]<mailto:[log in to unmask]> _________________________________________________________________ To unsubscribe login to https://www.jiscmail.ac.uk/cgi-bin/webadmin?A0=EATAW You find the 'Unsubscribe' button in the blue 'Options bar' _________________________________________________________________ To unsubscribe login to https://www.jiscmail.ac.uk/cgi-bin/webadmin?A0=EATAW You find the 'Unsubscribe' button in the blue 'Options bar' _________________________________________________________________ To unsubscribe login to https://www.jiscmail.ac.uk/cgi-bin/webadmin?A0=EATAW You find the 'Unsubscribe' button in the blue 'Options bar' _________________________________________________________________ To unsubscribe login to https://www.jiscmail.ac.uk/cgi-bin/webadmin?A0=EATAW You find the 'Unsubscribe' button in the blue 'Options bar' -- Dr. Najla Jarkas Senior Lecturer English Department American University of Beirut P.O.Box 11-0236 Riad El-Solh / Beirut 1107 2020 Lebanon Tel: +961-1-340460 / 350000 Ext: 4104 _________________________________________________________________ To unsubscribe login to https://www.jiscmail.ac.uk/cgi-bin/webadmin?A0=EATAW You find the 'Unsubscribe' button in the blue 'Options bar' _________________________________________________________________ To unsubscribe login to https://www.jiscmail.ac.uk/cgi-bin/webadmin?A0=EATAW You find the 'Unsubscribe' button in the blue 'Options bar' _________________________________________________________________ To unsubscribe login to https://www.jiscmail.ac.uk/cgi-bin/webadmin?A0=EATAW You find the 'Unsubscribe' button in the blue 'Options bar'