Print

Print


Bore da Claire - os ydi’n unrhyw help mae Prospective Study yn dilyn grŵp o bobl cyn eu bod nhw’n arddangos unrhyw symptomau o glefyd (yn y cyd-destun iechyd) tra bod Retrospective study yn dilyn grŵp o bobl sydd a’r clefyd yn barod. Mae’r dddau fath yn perthyn i  fath o astudiaeth ‘cohort’.

 

Dwn i’m os oes yna derm Cymraeg  am y naill na’r llall – Prospective = dilynol?

 

 

Melfyn Thomas

     

     

 

From: Discussion of Welsh language technical terminology and vocabulary [mailto:[log in to unmask]] On Behalf Of Claire Richards
Sent: 11 February 2020 10:18
To: [log in to unmask]
Subject: prospective study

 

Ystyr ‘prospective’ yma yw’r gwrthwyneb i ‘retrospective’.

 

In prospective studies, individuals are followed over time and data about them is collected as their characteristics or circumstances change. Birth cohort studies are a good example of prospective studies. In retrospective studies, individuals are sampled and information is collected about their past.”

 

Dwi’n meddwl mod i’n iawn wrth feddwl mai ‘ôl-syllol’ yw ‘retrospective’ yn y cyswllt hwn, ond beth yw ‘prospective’?  Dwi wedi methu â dod o hyd i unrhyw beth yn y ffynonellau arferol.

 

Claire

 

Mae Pennawd Cyf yn gwmni cyfyngedig wedi'i gofrestru yng Nghymru a Lloegr o dan y rhif cofrestru 4276774, a chyfeiriad y swyddfa gofrestredig yw 46A Heol Merthyr, yr Eglwys Newydd, Caerdydd, CF14 1DJ.

 

Pennawd Cyf is a limited company registered in England and Wales under the number 4276774, and the address of the registered office is 46A Merthyr Road, Whitchurch, Cardiff, CF14 1DJ.

 


______________________________________________________________________
This email has been scanned by the Symantec Email Security.cloud service.
For more information please visit http://www.symanteccloud.com
______________________________________________________________________

 


To unsubscribe from the WELSH-TERMAU-CYMRAEG list, click the following link:
https://www.jiscmail.ac.uk/cgi-bin/webadmin?SUBED1=WELSH-TERMAU-CYMRAEG&A=1

Rydym yn croesawu gohebiaeth yn y Gymraeg a’r Saesneg - byddwn yn ymateb yn gyfartal i’r ddwy ac yn ateb yn eich dewis iaith heb oedi.

We welcome correspondence in Welsh and English - we will respond equally to both and will reply in your language of choice without delay.

Ni ddylid trin e-bost ar y rhyngrwyd fel dull diogel o gyfathrebu.  Mae Heddlu Gogledd Cymru yn monitro'r holl negeseuon e-bost a drosglwyddir ar y rhyngrwyd yn ogystal â'u cynnwys.
Dim ond er sylw'r sawl y'i cyfeiriwyd hi ato/ati y bwriedir y neges hon.  Os ydych yn derbyn y neges hon mewn camgymeriad, gadewch i'r sawl a'i gyrrodd wybod a dilëwch hi oddi ar eich system.  Gall defnyddio neu ddatgelu cynnwys y neges hon heb ganiatâd fod yn anghyfreithlon. Efallai nad yw'r farn a fynegir yn y ddogfen yn bolisi swyddogol.  Diolch i chi am eich cydweithrediad. 
Heddlu Gogledd Cymru

Internet e-mail is not to be treated as a secure means of communication.  North Wales Police monitor all Internet e-mail activity and content.
This communication is intended for the addressee(s) only.  Please notify the sender if received in error and erase from your system.  Unauthorised use or disclosure of the content may be unlawful, Opinions expressed in this document may not be official policy.  Thank you for your co-operation.
North Wales Police



To unsubscribe from the WELSH-TERMAU-CYMRAEG list, click the following link:
https://www.jiscmail.ac.uk/cgi-bin/webadmin?SUBED1=WELSH-TERMAU-CYMRAEG&A=1